Pense em algo que você gosta muito, mas muito mesmo. Eu particularmente já penso em chocolate! Mas além de um alimento, pode ser um esporte, um lugar, uma pessoa, qualquer coisa. Como expressar esse sentimento em inglês sem usar o velho e batido like?Você pode usar a expressão keen on. Ela significa basicamente 1) “gostar muito de” ou “ser fã de” e 2) “estar entusiasmado” com relação a alguma coisa ou “estar desejoso” de fazer algo. Vamos ver diversas frases para ficar mais fácil de entender como usar essa nova expressão. Não esqueça de incluí-la no Anki, uma valiosa ajuda à sua memória. Para aprender a usá-lo, veja o tutorial completo do Anki.
1 – Primeiro, vamos ver exemplos de frases utilizando keen on no sentido de “gostar muito de” ou “ser fã” de algo ou alguém:
All the kids are keen on swimming.
Todas as crianças gostam muito de nadar.
Mary isn’t keen on her new boss.
A Mary não é fã do seu novo chefe.
Lily’s quite keen on the idea.
A Lily é completamente fã da ideia.
(Note que aqui foi usado quite junto com a expressão keen on. Esse advérbio pode significar “completamente”, “totalmente”, “verdadeiramente”. Pode também ser usado em frases negativas e significar “exatamente”.)
He’s also very keen on modern painters.
Ele também gosta muito dos pintores modernos.
She’s keen on playing tennis.
Ela gosta muito de jogar tênis.
He’s keen on a girl in his school.
Ele gosta muito de uma garota da escola dele.
Theresa isn’t too keen on pets.
A Theresa não é muito fã de animais de estimação.
The tester explains that she wants to know what food the child likes and what he is not too keen on.
A examinadora explica que ela quer saber que comida a criança gosta e de qual ele não é muito fã.
2 – Vejamos agora o segundo sentido de keen on: “estar entusiasmado” com relação a alguma coisa ou “estar desejoso” de fazer algo:
I’m not too keen on going to Denver.
Eu não estou muito entusiasmado em ir para Denver.
Sally is fairly keen on getting a new job.
A Sally está bastante entusiasmada em conseguir um novo emprego.
With an election approaching, the prime minister is keen on maintaining his popularity.
Com uma eleição se aproximando, o primeiro-ministro está desejoso de manter sua popularidade.
Like every banker these days, he is keen on managing other people’s wealth.
Como qualquer banqueiro hoje em dia, ele está desejoso de administrar os bens de outras pessoas.
3 – Podemos também dizer mad keen on para enfatizar que a pessoa é “loucamente fã de” algo:
I was mad keen on horses then.
Eu era loucamente fã de cavalos na época.
My son’s mad keen on cycling.
Meu filho é loucamente fã de ciclismo.
The kids are mad keen on computer games at the moment.
As crianças são loucamente fãs de jogos de computador no momento.
I’ve seen the way Tim smiles at you – he’s definitely mad keen on you!
Eu já observei o modo com que o Tim sorri para você – ele com certeza é loucamente seu fã!
I’m mad keen on that college, so I really hope they accept me.
Eu sou loucamente fã daquela faculdade, então eu realmente espero que eles me aceitem.
Vimos então como dizer em inglês que gostamos muito de algo ou que estamos entusiasmados com algo. Agora, eu estou keen on hearing from you guys: do que você é fã? Conta pra gente nos comentários! See you next time!
BAIXE O MATERIAL DO POST