Home O que significa em inglês? In A Bad Way | O que significa esta expressão?

In A Bad Way | O que significa esta expressão?

1990
In A Bad Way | O que significa esta expressão

“A economia está numa situação difícil”.

“Jane está muito doente”.

“A empresa deles está em situação muito ruim”.

Todas essas frases animadoras têm o seguinte em comum: (1) referem-se a situações negativas e (2) podem ser traduzidas para o inglês através da expressão in a bad way.

The economy is in a bad way.

Jane is in a bad way.

Their company is in a bad way.

Como você vê, in a bad way – literalmente, “em um mau caminho” ou “em uma má forma” – pode se referir à saúde de uma pessoa, assim como à condição de uma instituição qualquer.

In a bad way também pode significar que alguém “está mal”, não por estar doente, mas por estar muito triste em relação a um acontecimento qualquer – basicamente, “numa bad”. Por exemplo, posso dizer: My girlfriend has been in a bad way since her little dog died (A minha namorada tem estado mal desde que o cachorrinho dela morreu).

Finalmente, temos a frase not in a bad way, que é usada para explicar que algo que você disse não tinha um mau sentido. Por exemplo, posso dizer a um amigo: “Você é diferente, e digo isso não em um mau sentido” – You’re different, and I mean that not in a bad way.

Vamos revisar cada um desses sentidos de in a bad way com as frases de exemplo de sempre, que você pode usar para revisar no Anki mais tarde.

1In a bad way, “em uma situação difícil ou ruim”.

With high inflation and rising levels of debt, the economy is in a bad way.
Com alta inflação e níveis de endividamento cada vez maiores, a economia está numa situação difícil.

Without enough funding, public services are in a pretty bad way right now.
Sem financiamento suficiente, os serviços públicos estão em uma situação bem difícil neste momento.
(Note o uso de pretty, que neste caso não significa “bonito”, mas sim “bastante” ou “muito”.)

After five years of war, the country was in a bad way.
Depois de cinco anos de guerra, o país o estava em uma situação complicada.

The economy is in a bad way.
A economia está em uma situação difícil.

Às vezes, podemos traduzir in a bad way como “em apuros”:

If he can’t get that bank loan he’ll be in a bad way.
Se ele não conseguir aquele empréstimo do banco, ele vai ficar em apuros.

The business is in a bad way, with profits declining every month.
O negócio está em apuros, com lucros declinando todo mês.

2In a bad way no sentido de “estar doente”, “estar em uma condição séria” ou “estar mal”.

She was in a bad way after the accident.
Ela estava em uma condição séria depois do acidente.

Frank’s illness has gotten much worse — he’s really in a bad way right now.
A doença de Frank ficou muito pior – ele está muito mal neste momento.

She was thin and tired-looking and generally in a bad way.
Ela estava magra e com aspecto cansado e, de forma geral, muito mal.

‘You look in a bad way,’ chuckled Brad.
“Você parece estar mal”, riu Brad.

He’s in a bad way, but able to talk.
Ele está muito mal, mas consegue falar.

Nos três exemplos a seguir, in a bad way se refere a estar triste, ou deprimido, sem necessariamente incluir uma doença física (não que depressão não seja física, mas… você entende a diferença, né?).

Ashley has been in a bad way ever since her mother died.
Ashley tem estado mal desde que a mãe dela morreu.

I’d heard you were in a bad way, but I hadn’t realized things were quite this bad.
Eu havia ouvido dizer que você estava mal, mas não havia percebido que as coisas estavam tão ruins assim.

She’s been in a bad way since then.
Ela tem estado mal desde então.

3 – Neste último caso, in a bad way significa “não em um mau sentido” ou “não de forma negativa”, sendo usado para enfatizar que algo que você acaba de falar não tem má intenção ou conotação.

Your paintings are all really familiar — not in a bad way; I just mean that they remind me of experiences I’ve had.
As suas pinturas são todas muito familiares – não no mau sentido; só quero dizer que elas me lembram de experiências que tive.

You are different most people I know, and not in a bad way.
Você é diferente da maioria das pessoas que conheço, e não no mau sentido.

The culture here is definitely unique, and not in a bad way.
A cultura aqui certamente é especial, e não de uma forma negativa.

Vamos encerrando por aqui o post de hoje, mas fique à vontade para continuar a discussão nos comentários abaixo com suas perguntas, sugestões ou críticas. Até o próximo post!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.