Pertencente à linguagem formal, hold dear é um jeito elegante – ainda que um pouco rebuscado – de dizer que você valoriza muito a algo ou alguém.
Hold, nesse caso, não é tanto “segurar” quanto “ter”, como na expressão “ter em alta conta”. E quanto a dear? Como você sabe, esta palavra significa “querido” ou “caro”. O que você talvez não saiba é que ela também costumava ser usada para dizer “caro” – o contrário de “barato”.
Assim, hold tear significa “ter em alto preço”. Ou… ta-dá! “Ter grande apreço por”. Uma expressão bem formal, quase literária, mas de vez em quando estas fórmulas também têm seu lugar na língua.
A expressão pode ser traduzida de várias maneiras em português. “Ter em alta conta”, “dar valor a/valorizar”, “dar importância”, “ter grande apreço por”, etc. Às vezes, podemos também traduzir passando da voz ativa para a passiva: all you hold dear vira “tudo que é valioso/importante para você”.
Está pronto? Hora de abrir o Anki e conferir alguns exemplos.
Freedom of speech is a concept which I hold dear.
A liberdade de expressão é um conceito que valorizo muito.
If you go to jail, you risk losing that which you hold dear – your marriage, your career, and your family.
Se você for para a cadeia, você se arrisca a perder aquilo que lhe é mais importante – seu casamento, carreira e família.
Even though this old pocket watch doesn’t work anymore, I still hold it dear as it was the last thing my grandfather ever gave me.
Ainda que este velho relógio de bolso não funcione mais, eu ainda lhe dou muito valor, porque foi a última coisa que o meu avô me deu.
(Onde foi parar a palavra ever na tradução da frase acima? Isso mesmo, sumiu. Ever é com frequência usado para enfatizar uma declaração, mas nem sempre cabe na tradução.)
I consider myself a pretty gregarious person, but there are only a few people I truly hold dear.
Eu me considero uma pessoa bastante gregária, mas existem só umas poucas pessoas que realmente tenho em grande apreço.
We purport to hold these values dear, but our actions contradict them.
Dizemos dar apreço a estes valores, mas nossas ações os contradizem.
He laughed at the ideas they held dear.
Ele ria das ideias que eram importantes para elas.
This government was a threat to everything he held dear.
Este governo era uma ameaça a tudo aquilo que valorizávamos.
We were facing the loss of everything we held dear.
Estávamos face à perda de tudo que nos era precioso.
Fidelity is something most of us hold dear.
A fidelidade é uma coisa que a maioria de nós tem em alto valor.
Canadians hold their values dear.
Os canadenses valorizam muito seus valores.
O que você achou da expressão hold dear, com seu sabor de século 19? Conte aí nos comentários 🙂
BAIXE O MATERIAL DO POST