“Nunca ouvi falar de um site de inglês tão bom quanto esse do Mairo Vergara!” Obrigada pelo elogio 😉 Mas brincadeiras à parte, como você falaria essa frase em inglês? Você poderia usar o nosso phrasal verb de hoje: hear of.
Hear of significa “ouvir falar” e pode se referir a pessoas, notícias, filmes, objetos ou qualquer outra coisa! Para dizer que você “nunca ouviu falar” de algo ou alguém, basta acrescentar a palavra never antes de hear of.
A frase no início deste artigo então ficaria assim: I never heard of a website about English as good as this one of Mairo Vergara’s.”
Mas hear of ainda tem outro sentido! Digamos que você vai jantar com um amigo e ele insiste em pagar a conta. Você tenta argumentar, estende o cartão de crédito e diz que quer pagar sua parte, mas ele “não quer nem saber”. Ele já decidiu que vai pagar para você e não vai mudar de ideia.
Você poderia descrever essa situação em inglês assim: I tried to convince my friend to share the bill, but he wouldn’t hear of it. Entendeu?
Vejamos, então, algumas frases com o nosso phrasal verb de hoje. Depois, acrescente o que tiver aprendido em seu Anki!
1 – O significado mais comum de hear of é “ouvir falar”:
I was shocked to hear of his death.
Eu fiquei chocado de ouvir falar da morte dele.
I’ve never heard of such a thing!
Eu nunca ouvi falar de uma coisa dessas!
(Leia o post Estruturas do Inglês: Such A)
If I hear of a job opening, I’ll let you know.
Se eu ouvir falar de uma vaga de emprego, eu lhe informarei.
“The author’s name was James Bomford.” “Never heard of him!”
“O nome do autor era James Bomford.” “Nunca ouvi falar dele!”
Not much was heard of him until his reappearance last night.
Não se ouviu falar muito dele até seu reaparecimento ontem à noite.
(Leia o post Qual a diferença entre Last e Latest?)
He’s supposed to be a famous actor, but this is the first time I’ve ever heard of him.
Ele é para ser um ator famoso, mas esta é a primeira vez que eu ouvi falar dele.
Have you heard of WAP phones?
Você já ouviu falar de celulares WAP?
It’s a tiny country that most people have never even heard of.
É um país minúsculo que a maioria das pessoas nunca ouviu falar.
I’d never heard of him before he won the prize.
Eu nunca havia ouvido falar dele antes de ele ganhar o prêmio.
2 – Agora, vejamos algumas frases em que hear of é usado após won’t ou wouldn’t e significa “não querer nem saber” de algo:
I said he could stay with us, but he wouldn’t hear of it.
Eu disse que ele poderia ficar conosco, mas ele não quis nem saber disso.
He won’t hear of his daughter becoming a police officer. He thinks it’s much too dangerous.
Ele não quer nem saber da filha dele se tornar policial. Ele acha que é perigoso demais.
My mother wouldn’t hear of us going to an out-of-state college.
Minha mãe não quis nem saber de nós irmos para uma faculdade fora do estado.
(Leia o post Qual a diferença entre Will e Going To?)
“May I pay for the phone call?” “Don’t be silly! I wouldn’t hear of it!”
“Eu posso pagar pela ligação?” “Não seja bobo! Eu não quero nem saber disso!”
“I’d like to pay for dinner to thank you for your generosity.” “I won’t hear of it, my boy! You are our guest.”
“Eu gostaria de pagar pelo jantar para agradecer vocês por sua generosidade.” “Eu não quero nem saber disso, meu garoto! Você é nosso convidado.”
Agora que você já aprendeu tudo sobre o phrasal verb hear of, que tal ler também sobre Hear From e a diferença entre Listen e Hear? See you next time!
BAIXE O MATERIAL DO POST