O post de hoje é sobre um phrasal verb bem utilizado e que você já deve ter ouvido em séries e filmes em inglês. Hang on é uma expressão que tem cinco sentidos diferentes e é mais comum na fala, em situações informais. Podemos usar hang on no sentido de segurar forte (em algo); persistir ou continuar; esperar; depender de algo e culpar alguém ou algo. Com os exemplos abaixo você vai entender a diferença entre eles. Lembre-se de colocar as frases no Anki depois de ler o post, para que seu aprendizado seja mesmo efetivo. Ainda não sabe o que é o Anki? Leia nosso tutorial completo aqui! Veja os exemplos de hang on abaixo:
1 – Hang on no sentido de segurar forte:
Just sit still and hang on!
Apenas sente-se quieto e se segure firme!
The train rattled and we both hung on to the straps.
O trem chacoalhou e nós seguramos forte no cinto.
(Hung é o passado de hang.)
Firefighters used to hang on to the back of the fire truck as it raced to a fire.
Bombeiros costumavam segurar forte na traseira do caminhão de bombeiros enquanto ele corria para o fogo.
2 – Os próximos exemplos são de hang on como persistir, continuar:
The visiting team hung on for a narrow victory.
O time visitante persistiu para uma vitória apertada.
This cold has been hanging on for a month.
Esse resfriado vem persistindo por um mês.
(A estrutura has been + o verbo com a partícula ing se chama present perfect continuous, que descreve uma ação que começou no passado e se prolonga até hoje.)
This is the kind of flu that hangs on for weeks.
Esse é o tipo de gripe que continua por semanas.
That awful show has hung on for yet another year, although we can’t imagine why or how.
Aquele show horrível persistiu por ainda mais um ano, embora nós não possamos imaginar porquê ou como.
(A estrutura has + o verbo no particípio – hung – é chamada de present perfect, que mostra, dentre outras coisas, que algo aconteceu no passado, e tem uma conexão com o presente.)
3 – Agora, hang on como esperar:
I think we should hang on and see the end of the game.
Eu acho que nós devemos esperar e ver o final do jogo.
Hang on a minute. I need to talk to you.
Espere um minuto. Eu preciso falar com você.
Verna, can you hang on just a second? I’ll be right back.
Verna, você pode esperar só um segundo? Eu já volto.
(I’ll be right back é uma expressão que podemos traduzir como “já volto”.)
4 – Hang on como depender de alguma coisa:
Everything hangs on the result of the last race.
Tudo depende do resultado da última corrida.
Our plans hang on their decision about the new park.
Nossos planos dependem da decisão deles sobre o novo parque.
My whole future could hang on the results of this test.
Meu futuro todo pode depender dos resultados desse teste.
5 – Por fim, hang on no sentido de culpar alguém por algo, colocar a culpa em algo/alguém:
We lost the game, but you can’t hang that on me.
Nós perdemos o jogo, mas você não pode me culpar por isso.
They’ll try to hang that robbery on the same gang, but I don’t think they’ll succeed.
Eles tentarão colocar a culpa daquele roubo na mesma gangue, mas eu não acho que eles vão ter sucesso.
The sheriff tried to hang the bank robbery on Jed.
O xerife tentou culpar Jed pelo roubo do banco.
Bem, espero que você tenha gostado do post e que ele sirva para aumentar seu vocabulário. Lembre-se que todos os áudios dos exemplos estão disponíveis para download no link abaixo (no fim do post). Tem algum comentário ou sugestão? Escreva aqui para gente e compartilhe o post com os amigos!
BAIXE O MATERIAL DO POST