Home Phrasal Verbs Goof Up | O que significa este phrasal verb?

Goof Up | O que significa este phrasal verb?

6455
Goof Up | O que significa este phrasal verb?

Sabe o Pateta, famoso personagem da Disney? O nome dele em inglês é Goofy. Isso já dá uma boa dica do significado do nosso phrasal verb de hoje, não é?

Goof up se refere a cometer erros bobos que acabam estragando tudo. Hoje, veremos algumas frases com goof up significando quatro coisas: 1) “se atrapalhar”; 2) “estragar”; 3) “pisar na bola” e 4) “deixar perdido”, que é também “se atrapalhar”, mas especificamente ao tentar chegar a algum lugar. Depois de ler as frases e ouvir os áudios, corre lá no Anki para adicionar mais este phrasal verb à sua lista. Vamos lá?

1 – Comecemos com goof up significando “se atrapalhar”:

I goofed up and got all the dates wrong.
Eu me atrapalhei e confundi todas as datas.

A mistake in my notes goofed me up during the presentation.
Um erro em minhas anotações me atrapalhou durante a apresentação.

You really goofed up the spelling section of the test.
Você realmente se atrapalhou na parte de ortografia da prova.

All my papers are goofed up.
Todos os meus trabalhos estão atrapalhados.

Boy, I really goofed up that math problem. How did I get a negative number as my answer?
Rapaz, eu realmente me atrapalhei naquele problema de matemática. Como eu cheguei a um número negativo na minha resposta?

2 – Agora, vejamos goof up significando “estragar”:

You really goofed up the job.
Você realmente estragou o trabalho.

Who goofed up the machine?
Quem estragou a máquina?

The band didn’t rehearse enough and really goofed the march up.
A banda não ensaiou o suficiente e realmente estragou o desfile.

3 – Outro significado de goof up é “pisar na bola”:

If you goof up one more time, you’re finished.
Se você pisar na bola mais uma vez, você já era.

I hope I don’t goof up the report again.
Espero que eu não pise na bola com o relatório de novo.

You really goofed up by not telling your parents you were leaving.
Você realmente pisou na bola ao não dizer aos seu pais que vocês estavam indo embora.
(Leia o post Speak, Talk, Say e Tell, qual a diferença?)

I didn’t follow the instructions for the job carefully, so I goofed up.
Eu não segui cuidadosamente as instruções para o trabalho, então eu pisei na bola.

4 – O último sentido de goof up é “deixar perdido”:

You’re not alone, that fork in the road goofs up everybody.
Você não é o único, aquela bifurcação na estrada deixa todo mundo perdido.

The directions to the park were confusing and they goofed me up.
As indicações para o parque eram confusas e me deixaram perdido.

That lousy GPS system goofed me up and now I’m late to the meeting.
Aquele sistema de GPS péssimo me deixou perdido e agora estou atrasado para a reunião.

Hoje aprendemos o significado do phrasal verbgoof up. Pode ser que você tenha se lembrado de outros dois phrasal verbs que têm um significado parecido: Mess Up e Screw Up. Aproveite para ler sobre eles também! See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.