Home O que significa em inglês? Go The Extra Mile | O que significa esta expressão?

Go The Extra Mile | O que significa esta expressão?

27036

“Se alguém o forçar a caminhar com ele uma milha, vá com ele duas.” Foi deste versículo bíblico que surgiu a expressão de que falaremos neste post. O contexto em que isto foi falado, irá nos ajudar a entender o uso de go the extra mile.

Havia uma lei em Roma que ordenava que, se um soldado cruzasse com um judeu na rua, poderia ordená-lo a carregar suas armas e equipamentos por uma milha. Em certa ocasião, Jesus pediu a seus seguidores que fossem duas milhas, ao invés de uma.

O conselho, em outra palavras, era para que as pessoas não fizessem apenas o mínimo necessário para não se darem mal, mas sim fizessem de tudo a seu alcance para ajudar. É daí que vem o sentido da expressão go the extra mile, cuja tradução literal é “ir a milha extra.” Quem “caminha a milha extra”, faz um esforço especial, vai além do comum, do que é esperado, do essencial, ou do que foi pedido a esse indivíduo.

Tendo o sentido da expressão bem claro, vamos aos exemplos em contexto. Mas antes, caso já não o tenha feito, leia o tutorial completo do Anki, uma ferramenta gratuita que o auxiliará a reter tudo o que estudar aqui em sua memória. Não deixe de conferir!

Traduzi a expressão da maneira mais adequada a cada contexto, ao invés de literalmente, para que você perceba e grave o sentido geral dela:

I like doing business with that company. They always go the extra mile.
Eu gosto de fazer negócios com aquela empresa. Eles sempre fazem mais do que o essencial.

My teacher goes the extra mile to help us.
Meu professor se esforça além do comum para nos ajudar.

He’s always willing to go the extra mile to do things right.
Ele está sempre disposto a fazer um esforço a mais para fazer as coisas direito.

He’s a nice guy, always ready to go the extra mile for his friends.
Ele é um cara legal, sempre pronto a ir mais longe para ajudar seus amigos.

We are prepared to go the extra mile to establish peace.
Nós estamos preparados para fazer um esforço extra para restabelecer a paz.

Here at Clearwater Travel Plaza, we go the extra mile for you.
Aqui no Clearwater Travel Plaza, nós vamos mais longe por você.
(A ideia é: fazemos além do necessário.)

I love staying at that hotel. They go the extra mile to make their guests happy.
Eu amo ficar naquele hotel. Eles se esforçam além do comum para deixar seus hóspedes felizes.

She is a very nice person and is always willing to go the extra mile to help others.
Ela é uma pessoa muito legal e está sempre disposta a ir além do necessário para ajudar os outros.

If you want to really excel in business, school and life, go the extra mile.
Se você realmente quer sobressair-se nos negócios, na escola, e na vida, faça mais que o comum.
(Ou: esforce-se além do necessário.)

Now is an ideal time to go the extra mile with extra service or courtesy.
Agora é o momento ideal para ir além do comum com serviço extra, ou cortesia.

To truly be the best at something, you have to be willing to go the extra mile to learn, to change, to grow.
Para verdadeiramente ser o melhor em algo, você deve estar disposto a esforçar-se além do comum para aprender, mudar, e crescer.

I prefer to buy from that company. They always go the extra mile to make sure their customers are satisfied.
Eu prefiro comprar daquela empresa. Eles sempre se esforçam além do comum para garantir que seus clientes estejam satisfeitos.

Chegamos ao final deste post, espero que você tenha aprendido e gostado. Compartilhe com a galera e venham todos estudar inglês conosco. Até mais! 😀

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.