Home O que significa em inglês? Get The Message│O que significa esta expressão?

Get The Message│O que significa esta expressão?

2574
Get The Message│O que significa esta expressão?

A expressão de hoje, get the message, é uma parente muito próxima da nossa “entender o recado”. Outras traduções ainda: “se tocar”, “captar a mensagem”. Bem simplesmente, to get the message é entender algo que não está sendo comunicado diretamente: talvez uma indireta, talvez uma ação ou gesto qualquer.

Não acho que há muita necessidade de explicações aqui. Os exemplos que você encontra mais abaixo ajudam a ilustrar as situações onde a expressão idiomática get the message se aplica.

Não se esqueça de que você pode usar o Anki, o famoso software de revisão espaçada, para garantir um aprendizado mais completo. Se bem que essa expressão em particular é fácil de lembrar, sem dúvida!

Vamos lá?

I ignore him every time I see him, so you’d think he’d get the message and leave me alone.
Eu o ignoro toda vez que o vejo, então seria de se esperar que ele se tocasse e me deixasse em paz.

OK, I get the message. I’ll start looking for somewhere else to stay.
OK, entendi o recado. Vou começar a procurar algum outro lugar onde ficar.

I just stopped texting her back, and she eventually got the message.
Eu simplesmente parei de responder às mensagens dela, e no final de contas ela entendeu o recado.

We don’t need lazy people around here. Get the message?
Não precisamos de gente preguiçosa por aqui. Deu pra entender?

He gestured to the waiter, who got the message and brought the bill.
Ele acenou para o garçom, que se tocou e trouxe a conta.

Kate got the message and decided to keep her mouth shut about the error.
Kate entendeu o recado e decidiu ficar de boca fechada sobre o erro.

I think he got the message, because he flashed me a look from the corner of his eye.
Acho que ele captou a mensagem, porque ele me lançou um olhar do canto do olho.

She said she was too busy to see me — I got the message, and didn’t ask her again.
Ela disse que estava ocupada demais para me ver — eu entendi o recado e não perguntei novamente.

How many times do I have to tell you? Do you get the message?
Quantas vezes tenho que lhe dizer? Você não se toca?

When they didn’t return my phone calls, I finally got the message.
Quando eles não retornaram minhas ligações, eu finalmente me toquei.

He gave her an angry look, hoping she’d get the message.
Ele lançou um olhar bravo para ela, esperando que ela se tocasse.

Por aqui encerramos o post de hoje. Bons estudos e até a próxima!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.