Hoje você irá aprender uma expressão amplamente usada na língua inglesa e, portanto, muito importante de ser aprendida. A expressão get sidetracked, deriva do verbo sidetrack que, basicamente, significa desviar. É fácil notar que o termo é composto por duas palavras: side, que significa “lado” e track que no contexto significa “caminho” ou “curso”. A partir desta análise, podemos notar facilmente que a ideia geral de sidetrack é a de se desviar para o caminho do lado.
Agora, o que isso tem a ver com a expressão de hoje? Tudo. Get sidetracked pode ser usado tanto de maneira figurada quanto literalmente. Figurativamente, a expressão traz a ideia de “se desviar do assunto principal”, “se distrair”, “fugir do assunto”. Já literalmente, a ideia é simplesmente “errar o caminho”, “sair do curso principal”.
Para tornar tudo isso mais simples, você irá ver a expressão sendo usada na prática. Mas antes de mergulhar nos exemplos, leia nosso tutorial do Anki para aprender como combinar as frases que serão disponibilizadas com a repetição espaçada, uma super técnica que irá potencializar seus resultados.
Então vamos aos exemplos de hoje:
Nick, before we get sidetracked, there is one thing.
Nick, antes que nos desviemos do assunto, há uma coisa.
He may get sidetracked, but he always comes through.
Ele pode fugir do assunto, mas ele sempre conclui (a ideia).
I think that we’re getting sidetracked here.
Eu acho que nós estamos fugindo do assunto aqui.
We could snap a rubber band on our wrists every time we get sidetracked.
Nós poderíamos estalar uma borrachinha de dinheiro nos nossos pulsos toda vez que fugirmos do assunto.
Let’s not get sidetracked on Rudolph and his theories.
Não vamos nos desviar de Rudolph e suas teorias.
Guys, we’re getting sidetracked and we’re running out of time.
Pessoal, nós estamos fugindo do assunto e nós estamos ficando sem tempo.
We got a little sidetracked cleaning up your mess, Dennis.
Nós nos desviamos um pouco do curso limpando sua bagunça, Dennis.
(Neste exemplo o sentido pode ser tanto figurado quanto literal. Isso vai realmente depender do contexto.)
We must not be sidetracked by this debate and forget about our poorest children.
Nós não devemos ser distraídos por este debate e esquecer das nossas crianças mais pobres.
Nos dois exemplos a seguir, você notará que o sentido da expressão é literal, ou seja, tem a ver com errar o caminho. Veja:
We’ve just been driving around looking for White Castle, but we keep getting sidetracked.
Nós temos simplesmente dirigido em círculos procurando por White Castle mas nós continuamos errando o caminho.
I got sidetracked driving back from camping.
Eu errei o caminho dirigindo de volta do acampamento.
Bom, chegamos ao fim do post de hoje. Se você gostou, compartilhe nosso conteúdo com outros estudantes da língua inglesa. Caso queira, você pode baixar um PDF com as frases de exemplo e todos os áudios dos exemplos dados neste post no link abaixo. Até a próxima dica!
BAIXE O MATERIAL DO POST