A expressão de hoje traduz muito bem uma outra expressão muito famosa que temos em português. Muitas vezes, quando queremos dizer que voltamos ao começo de algo, usamos o ditado “voltar à estaca zero”, e é exatamente isso que get back to square one expressa.
Não se iluda com a tradução isolada das palavras, mas simplesmente absorva a expressão como um todo, seu sentido real. Para começarmos a aquecer, veja o exemplo abaixo:
It seems like everyone has forgotten the rules to the game, so let’s re-read them and get back to square one.
Parece que todo mundo se esqueceu das regras do jogo, então vamos relê-las e voltar à estaca zero.
Além deste exemplo, ainda haverão muitos outros no post. Porém de nada adianta ler um monte de exemplos e não fazer o uso correto deles. Por isso, sugiro que você leia o nosso tutorial do Anki para descobrir como utilizar as frases disponibilizadas de maneira realmente eficiente e como potencializar seu aprendizado com esta incrível ferramenta de repetição espaçada.
Dado o recado, vamos aos exemplos:
I think we have gotten a little bit lost, so let’s get back to square one and go to the place where we started.
Eu acho que nós ficamos um pouco perdidos, então vamos voltar à estaca zero e ir para o lugar onde começamos.
Jana’s artwork has started to look a little too blue, so she decided to buy new paints and get back to square one with her colors.
O trabalho artístico de Jana começou a parecer um pouco azul demais, então ela decidiu comprar novas tintas e voltar à estaca zero.
Julianna wanted to get back to square one with her diet, so she went to the store to buy a variety of fruits and vegetables.
Juliana queria voltar ao começo de sua dieta, então ela foi na loja para comprar uma variedade de frutas e vegetais.
After a few months of not feeling that close to one another, Stacey and Bill went on a romantic weekend getaway to get back to square one with their relationship.
Depois de alguns meses sem se sentir tão perto um do outro, Stacey e Bill foram para uma viagem romântica de fim de semana para voltar à estaca zero de sua relação.
Three years into the research project, the scientists decided to get back to square one by reviewing what their end goal was.
Três anos dentro do projeto de pesquisa, os cientistas decidiram voltar à estaca zero revisando o qual era o seu objetivo final.
The baseball team lost 5 games in a row, so they decided to get back to square one by going over the basic throwing and hitting motions in practice.
O time de baseball perdeu 5 jogos seguidos, então eles decidiram voltar à estaca zero revisando os movimentos básicos de jogar e bater em prática.
The principal wanted to get back to square one with student behavior, so he called a meeting with all the teachers to remind them of their expectations.
O diretor queria voltar à estaca zero com o comportamento de alunos, então ele convocou uma reunião com todos os professores para lembrá-los de suas expectativas.
After an hour of searching for her keys, Sharisse decided to get back to square one and look in the place she first set her keys down.
Depois de uma hora procurando por suas chaves, Sharisse decidiu voltar à estaca zero e olhar no local onde ela colocou suas chaves primeiro.
Mom and Dad were upset that the house was a mess, so they wanted to get back to square one and remind everyone what their chores and responsibilities were.
A mamãe e o papai estava chateados que a casa estava uma bagunça, então eles queriam voltar à estaca zero e lembrar todo mundo quais eram seus deveres e responsabilidades.
Chegamos ao fim do post de hoje e espero que você tenha aproveitado a dica. Não se esqueça de baixar o material de apoio com as frases em pdf e os áudios dos exemplos. Até a próxima!
BAIXE O MATERIAL DO POST