Home O que significa em inglês? Fed up, O que significa essa expressão?

Fed up, O que significa essa expressão?

48478

E aí pessoal, como vocês sabem sempre postamos várias expressões aqui no blog, cremos que isso ajuda muito na comunicação falada. Se você é daqueles que aprende inglês para assistir seriados por exemplo, aprender expressões e  slangs (gírias) com certeza vai ajudar bastante além do que esse tipo de linguagem também está presente em vários tipos de texto, como por exemplo blogs em inglês. Se você tem algum hobbie ou mesmo alguma paixão dentro da sua área profissional, já deve conhecer alguns blogs em inglês, e também já deve ter notado que em alguns textos o autor costuma usar algumas expressões idiomáticas. Isso acontece porque um nativo sempre vai falar ou escrever da forma mais natural para ele, por isso aprenda também com eles falam no dia a dia. Bom, hoje vamos falar da expressão fed up. Essa é uma expressão bem usada e com certeza vale a pena aprender.

Como de costume todos os exemplos que dou nos posts possuem áudio. Isso faz com que você também possa ouvir e sentir como é o som da expressão usada em uma frase, com contexto. Pronunciar uma palavra isoladamente é bem diferente da mesma palavra pronunciada junto a outras. Para que este post seja realmente eficiente e você venha a de fato aprender o que ler aqui, recomendo o uso de uma ferramente de repetição espaçada chamada Anki. O Anki vai possibilitar que você adicione os exemplos e os “treine” em intervalos de tempo pré calculados. Desse modo você sempre vai estar em contato com o idioma e não esquecerá o que estudou. Para aprender mais sobre o Anki leia o meu artigo Como instalar e usar o Anki – Tutorial completo.

Voltando agora para o tema de hoje,  a expressão fed up significa estar chateado, farto, cansado ou de saco cheio com ou de alguma coisa, experiência ou algum tipo de tratamento recebido. Para que isso fique bem claro e para que você entenda o uso da expressão dentro de um contexto real darei alguns exemplos. Observe:

I’m really fed up with your complaining!
Eu estou realmente chateado com a sua reclamação!
(Ou: Eu estou realmente de saco cheio da sua reclamação)

I’m fed up with it. I’m out of here!
Eu estou farto disso. Tô fora daqui!

What are you fed up with?
Do que você está farto? (de saco cheio)

(Ou também poderia ser: Com o que você está chateado?)

Jessica is fed up with her husband.
Jessica está de saco cheio do marido dela.
(Ela não aguenta mais ele, por algum motivo)

I know you’re fed up ladies, but keep your head up.
Eu sei que vocês estão chateadas moças, mas mantenham-se de cabeça erguida.

I’m fed up with the airlines treating us like garbage.
Eu estou de saco cheio das empresas aéreas nos tratando como lixo.
(Também poderia ser traduzido como “Estou farto das empresas aéreas…”

I’m fed up with the government taking care of the corporations and not the people.
Estou de saco cheio do governo cuidando das corporações e não das pessoas.

(Também poderia ser traduzido como “Estou farto do governo…”)

I’m fed up with your lies and cheating.
Eu estou farto das suas mentiras e trapaças.
(Ou:”…de saco cheio das suas mentiras…”)

I’m fed up with my job.
Eu estou de saco cheio do meu emprego.

I’m fed up with this world.
Estou farto desse mundo.

Bom pessoal, chegamos ao fim de mais uma dica cheia de exemplos. Espero que tenham gostado. Não se esqueçam da minha recomendação no começo do post. Usem o Anki e estude os exemplos. Se você gostou deixe o seu comentário e compartilhe! Até a próxima.

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.