Home Estruturas do inglês Estruturas do Inglês: Nothing But

Estruturas do Inglês: Nothing But

11053
Estruturas do Inglês: Nothing But

Recentemente, tivemos um post que explicou a estrutura anything but. Hoje, falaremos de nothing but. Será que essas duas estruturas significam a mesma coisa?

Não! Apesar de serem bem parecidas, seus significados são exatamente o oposto. Enquanto anything but significa “tudo, menos” alguma coisa, nothing but significa “nada além de” ou “somente” alguma coisa. Exemplifiquemos:

I eat anything but fruit. – Eu como tudo, menos frutas.

I eat nothing but fruit. – Eu não como nada além de frutas, ou
                                          Eu como somente frutas.

Notou como os significados são totalmente opostos? Então, cuidado para não confundir essas duas estruturas! Vejamos agora algumas frases com nothing but, primeiramente com a tradução “nada além de”:

You’re nothing but a thief.
Você não é nada além de um ladrão.

All that money brought nothing but sadness, misery and tragedy.
Todo aquele dinheiro não trouxe nada além de tristeza, miséria e tragédia.

They care for nothing but themselves.
Eles não se importam com nada além de eles mesmos.

She’d had nothing but bad luck.
Ela não teve nada além de azar.

I feel nothing but regret.
Eu não sinto nada além de arrependimento.

His death was nothing but an absurd, ludicrous accident.
A morte dele não foi nada além de um acidente absurdo e ridículo.

They did nothing but argue for the whole journey.
Eles não fizeram nada além de discutir a viagem inteira.

You could walk from there until your feet ached, and still you’d see nothing but sand.
Você poderia andar de lá até os seus pés doerem e, ainda assim, você não veria nada além de areia.

Charles was like that because he had known nothing but restriction and discipline.
O Charles era daquele jeito porque ele não havia conhecido nada além de restrições e disciplina.

There was nothing but salad to eat.
Não havia nada além de salada para comer.

Agora, veja algumas frases com nothing but sendo traduzido como “somente”, lembrando que o sentido das frases é o mesmo das de cima, o que muda é apenas a maneira de expressar a ideia:

They’ve shown us nothing but kindness.
Eles nos demonstraram somente bondade.

This car’s been nothing but trouble.
Este carro tem significado somente problemas.

He has nothing but praise for the managers at his company.
Ele tem somente elogios para os gerentes de sua empresa.

We have about eighty people here who do nothing but research into various family genealogies.
Nós temos cerca de oitenta pessoas aqui que fazem somente investigações sobre várias genealogias familiares.

Este foi mais um post de Estruturas do Inglês! Agora que aprendeu o significado de nothing but e com certeza já o adicionou ao seu Anki, que tal formular uma frase com essa expressão e deixá-la aqui nos comentários? See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.