Drift não significa exatamente “flutuar”. Para dizer isto, temos algo parecido: to float. O que drift quer dizer é mais algo como “flutuar à deriva” — ou seja, é o que usamos para nos referir a algo que flutua sem movimento próprio, como uma folha seca numa lagoa ou um bote abandonado ao sabor das ondas.
Ao somarmos o verbo drift com a preposição apart, que significa exatamente o que parece significar — “à parte” ou “separado”, temos drift apart, que significa algo como “ir se distanciando”. A imagem aqui é a de dois objetos sobre a água que vão se distanciando, não por ação de um deles, mas por circunstâncias fora do seu controle: o vento, as ondas, a maré…
Drift apart é muito usado ao falarmos de relacionamentos, quando dizemos que duas pessoas foram se separando, ou se distanciando, aos poucos. A ideia aqui é sempre a de um processo gradual.
Vejamos alguns exemplos que o ajudarão a entender melhor este verbo. Não se esqueça de anotar um ou dois deles no Anki!
Over the years my school friends and I have drifted apart.
Com o passar dos anos, meus colegas de escola e eu nos distanciamos.
We grew up, went off to different places, drifted apart.
Crescemos, fomos para lugares diferentes, nos distanciamos.
Later in life, Lewis and his father drifted apart and never reconciled again.
Mais tarde na vida, Lewis e seu pai foram se distanciando e nunca se reconciliaram novamente.
Teddy and Maria never really argued — they just drifted apart.
Teddy e Maria nunca brigaram de verdade — eles só foram se distanciando.
Andrea and I never had a big fight or anything, we just drifted apart over the years, and now I hardly ever see her.
A Andrea e eu nunca tivemos uma grande briga ou algo assim, nós só fomos nos distanciando com o passar dos anos, e agora eu praticamente nunca a vejo.
He drifted apart from his friends.
Ele se distanciou de seus amigos.
As the years went by, they drifted apart.
Conforme os anos passaram, eles acabaram por se distanciar..
We’d started to drift apart and we eventually split.
Havíamos começado a nos distanciar e no final nos separamos..
They began to drift apart and the relationship ended in the summer of 1997.
Eles começaram a se distanciar e o relacionamento terminou no verão de 1997.
Ten years into the marriage we started to drift apart.
Após dez anos de casamento, começamos a nos distanciar.
(Note a expressão into the marriage, “para dentro do casamento”, que não tem tradução exatamente correspondente.)
People find each other, drift apart and (if they are lucky) come together again.
As pessoas se encontram, se distanciam e (se tiverem sorte) se aproximam novamente.
As children we were very close, but as we grew up we just drifted apart.
Éramos muito próximos quando crianças, mas conforme crescemos fomos nos distanciando.
Vale notar que drift apart ainda pode ser usado de forma literal, para se referir a objetos que foram se distanciando (flutuando). A tradução em português não falar especificamente de “flutuar” — isso fica subentendido.
The boats drifted apart from one another.
Os barcos se distanciaram um do outro.
The two drifted apart in the waves.
Os dois se distanciaram nas ondas.
The tubes must have drifted apart, because they’re now scattered across the pool.
Os tubos devem ter se separado, porque agora estão espalhados pela piscina.
Que tal o phrasal de hoje?
BAIXE O MATERIAL DO POST