Home O que significa em inglês? Down The Line │ O que significa esta expressão?

Down The Line │ O que significa esta expressão?

8773

Já ouviu a expressão down the line? Se fôssemos traduzi-la ao pé da letra, ela significaria “para baixo da linha” e não faria sentido algum, não é? Isso acontece com muitas expressões idiomáticas: elas não podem ser traduzidas literalmente, mas felizmente costumam ter uma expressão equivalente no português. E como você faz para descobrir esses equivalentes? Aqui estamos nós, da equipe Vergara, ao seu dispor! =)

A expressão que veremos hoje é down the line e ela tem vários significados, principalmente “no futuro”, “mais tarde” ou “durante todo o tempo”. Iremos ver algumas frases com cada um desses três sentidos e note que há áudios dessas frases pronunciadas por uma nativa, para você treinar seu listening!

1 – Comecemos com down the line significando “no futuro”:

I do want to get married, but down the line, not now.
Eu quero me casar sim, mas no futuro, não agora.

If you don’t do your homework now, down the line you won’t do well on the final exam.
Se você não fizer seu dever de casa agora, no futuro você não irá bem na
prova final.
(Leia o post Qual a diferença entre Do good e Do well?)

Somewhere down the line, I think he’ll be elected.
Em algum momento no futuro, eu acho que ele será eleito.

Whether that will happen further down the line, we cannot say. 
Se isso acontecerá mais no futuro, nós não podemos dizer.

Does this mean that we all should just cheerfully accept whatever comes down the line
Isso significa que nós todos deveríamos apenas aceitar alegremente qualquer coisa que ocorra no futuro?

Lots of things will have changed a few years down the line.
Muitas coisas terão mudado alguns anos no futuro.

2 – Veja agora down the line significando “mais tarde”:

Two years down the line, things have changed.
Dois anos mais tarde, as coisas mudaram.

Now, three years down the line, we’re beginning to see the problems with the treatment.
Agora, três anos mais tarde, nós estamos começando a ver os problemas com o tratamento.

About six months down the line, I got a call from Steve saying he had a job for me.
Cerca de seis meses mais tarde, eu recebi uma ligação do Steve dizendo que ele tinha um trabalho para mim.

They decided to save money by using the cheapest components available, but down the line they had problems with reliability.
Eles decidiram economizar dinheiro por usar os componentes mais baratos disponíveis, mas mais tarde eles tiveram problemas com credibilidade.

Fortunately, 43 years down the line, those words are no longer true.
Felizmente, 43 anos mais tarde, aquelas palavras não são mais verdadeiras.

It has been a long, hard struggle, but ten years down the line, her life really does seem to be back on track.
Foi uma longa e árdua luta, mas dez anos mais tarde, a vida dela realmente parece estar de volta nos eixos.

3 – Agora, veja down the line significando “durante todo o tempo”:

He supported their campaign right down the line.
Ele apoiou a campanha deles durante todo o tempo.

We’ve had problems with this software all down the line. It was a complete waste of money.
Nós tivemos problemas com esse software durante todo o tempo. Ele foi um completo desperdício de dinheiro.

Our supporters have been magnificent all along the line.
Nossos apoiadores têm sido magníficos durante todo o tempo.

Democrats and Republicans differed right down the line on what the proper responses were.
Democratas e Republicanos discordaram durante todo o tempo sobre quais eram as respostas corretas.

Your objective has been crystal-clear all down the line.
Seu objetivo tem sido absolutamente claro durante todo o tempo.

Leia também o post Como se diz “O Tempo Todo” em inglês?

Deu para perceber que a expressão down the line dá para ser utilizada em diversos contextos, não é? Então que tal adicioná-la ao seu Anki para incorporá-la ao seu vocabulário? See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.