A palavra dial tem uma longa história: originalmente era usada na palavra sundial, “relógio de sol” e vinha da mesma raíz de dialis (“diariamente”). Se você já viu um relógio de sol, sabe que ele é essencialmente um desenho redondo onde as diferentes horas do dia são mostradas de acordo com uma sombra projetada pelo sol. Assim, dá para entender porque dial passou a ser usado para se referir a um “disco” ou instrumento redondo qualquer.
É daí que vem o verbo to dial, que significa “discar” – uma alusão aos discos redondos daqueles telefones antigos dos filmes.
É daí, também, que vem o substantivo dial, que se refere a um “mostrador” de uma máquina (por exemplo, um registro d’água, um velocímetro, etc.).
E, finalmente, é daí que vem o verbo dial down, que significa “diminuir”, “reduzir” ou “moderar” a intensidade ou força de alguma coisa: é como se você estivesse diminuindo a intensidade que aparece no mostrador (dial).
Note que este verbo é parecido com tone down, que vimos há não tanto tempo assim.
Vejamos como este phrasal verb aparece em contexto. Como de costume, lembre-se de anotar algumas das frases abaixo e revisar no Anki mais tarde.
The two leaders have agreed that they need to dial down the extent to which their parties pick public fights with each other.
Os dois líderes concordaram que precisam reduzir o grau em que seus partidos começam brigas públicas um com o outro.
With any exercise, dial it down a level from what you think you can accomplish.
Com qualquer exercício, modere-o para um nível abaixo do que você acha que consegue alcançar.
A stage actor may need to dial down the energy for the intimacy of the movie camera.
Um ator de teatro precisa conseguir modular a energia para a intimidade da câmera do filme.
We must find a way to dial back the violence in our cities.
Devemos encontrar um jeito de reduzir a violência em nossas cidades.
The singer was equally impressive when he briefly dialed down the volume for a handful of acoustic songs.
O cantor foi igualmente impressionante quando modulou o volume por um pouco tempo para algumas músicas acústicas.
Nobody wants a war – we ought to dial down the rhetoric.
Ninguém quer uma guerra – devíamos moderar a retórica.
She dialed back the sugar and stopped eating bread.
Ela moderou o açúcar e parou de comer pão.
This recipe is very spicy. Dial it down if you prefer.
Esta receita é bem apimentada. Module (a quantidade de pimenta) se quiser.
Now some educators and parents are trying to teach stressed students a new skill: how to dial it down and relax.
Agora, alguns educadores e pais estão tentando ensinar a estudantes estressados uma nova competência: como moderar e relaxar.
The candidates have dialed back their attacks on each other, but they are still making their differences clear.
Os candidatos diminuíram os ataques um ao outro, mas ainda estão deixando as suas diferenças claras.
I could barely move my arms all week — I guess it’s time to dial back the workouts!
Eu mal conseguia mexer os braços a semana toda – acho que está na hora de dar uma moderada nos exercícios!
Uma nota final é que, conforme esperado, dial up é o contrário de dial down. E aí, será que você precisa dial up or down your English studies?
BAIXE O MATERIAL DO POST