Se você sabe que cry é o verbo “chorar” e que baby é “bebê”, já deve ter uma ideia do que a nossa expressão de hoje quer dizer!
Crybaby significa “chorão” (ou “chorona”) e se refere tanto a uma criança que chora muito, quanto também a um adulto que é muito molenga ou que reclama demais.
Recentemente, aprendemos aqui no site como dizer Manteiga Derretida em inglês. Mas, enquanto essa expressão pode ser usada de forma carinhosa, crybaby já carrega uma conotação bem mais negativa.
Abaixo, veja algumas frases com crybaby e depois acrescente essa expressão ao seu Anki!
I want to be sensitive without being a crybaby.
Eu quero ser sensível sem ser chorão.
“Don’t be such a crybaby,” she told her little sister.
“Não seja tão chorona”, ela falou para a sua irmãzinha.
(Leia o post Estruturas do Inglês: Such A.)
Are any of these crybabies going to do something about it?
Algum desses chorões vai fazer algo a respeito disso?
You’re such a crybaby ─ it’s only a scratch.
Você é tão chorão ─ é só um arranhão.
I really have to stop being such a crybaby.
Eu realmente preciso parar de ser tão chorão.
“You’re such a crybaby,” he said slowly as he put the pack on the table.
“Você é tão chorão”, ele disse lentamente enquanto colocava o pacote na mesa.
Normally she’s very childish and a crybaby, but when needed she can be very strong-willed and dependable.
Normalmente, ela é muito infantil e chorona, mas, quando necessário, ela pode ser muito determinada e confiável.
The challenge, as always, was how to name the problem without sounding like a crybaby or jinxing all future job prospects.
O desafio, como sempre, era como mencionar o problema sem soar como um chorão ou azarar todas as perspectivas futuras de emprego.
She just didn’t want to put up with the little brat even if it meant making herself out to be a coward or a crybaby.
Ela simplesmente não queria aturar a pirralha, mesmo que isso significasse fingir ser covarde ou chorona.
(Leia o post Make Out | O que significa este phrasal verb?)
A cousin, somewhat self-righteously, called him a crybaby.
Um primo, um tanto hipocritamente, chamou-o de chorão.
Otherwise, some might think he’s nothing but a crybaby and a bad loser.
Caso contrário, alguns poderiam pensar que ele não é nada além de um chorão e um péssimo perdedor.
(Leia o post Estruturas do Inglês: Nothing But.)
Já que o assunto de hoje foi sobre pessoas que reclamam demais, que tal você também ler sobre os phrasal verbs Complain About e Complain Of? See you next time!
BAIXE O MATERIAL DO POST