“Levar um dia de cada vez” é uma expressão comum no português. Essa é uma daquelas expressões presentes em várias línguas, por ser uma ideia incorporada no imaginário de vários povos. Em inglês, ela toma a seguinte forma: take it one day at a time. A tradução literal de take it one day at a time é precisamente “tomar/levar um dia de cada vez”.
Vamos agora aos exemplos de take it one day at a time. É decifrando essas frases, com a ajuda das traduções, que você ganhará naturalmente a habilidade de usar esse novo vocabulário. E para garantir que você vai memorizar isso de fato, recomendamos o Anki, uma ferramenta essencial no aprendizado de qualquer língua. Veja o tutorial do Anki e aprenda a usar esse fantástico programa de revisão.
I’ve learned to take it one day at a time.
Eu aprendi a levar um dia de cada vez.
“I just took one day at a time“, Dorsey said.
“Eu simplesmente levei um dia de cada vez”, disse Dorsey.
She’d always taken things one day at a time.
Ela sempre levou as coisas um dia de cada vez.
I myself took one day at a time and made my goals reachable.
Eu mesmo levei um dia de cada vez e tornei minhas metas alcançáveis.
We’ll just take it one day at a time and find a way to make do.
Nós vamos simplesmente levar um dia de cada vez e encontrar uma maneira de conseguir fazer com os recursos disponíveis.
(A expressão “make do” significa “conseguir [fazer algo] apenas com os meios limitados ou inadequados disponíveis”.)
Taking it one day at a time may not lead to the best results.
Levar um dia de cada vez pode não levar aos melhores resultados.
The prognosis isn’t good, but we’re taking it one day at a time now.
O prognóstico não é bom, mas nós estamos levando um dia de cada vez agora.
We’ve taken it one day at a time for nearly 19 years.
Nós temos levado um dia de cada vez por quase 19 anos.
Take one day at a time and don’t expect things to change overnight.
Leve um dia de cada vez e não espere que as coisas mudem do dia para a noite.
They took one day at a time, recalibrating and reassessing their position often.
Eles levaram um dia de cada vez, recalibrando e reavaliando a posição deles frequentemente.
I don’t know if he’ll get better. We’re just taking things one day at a time.
Eu não sei se ele vai ficar melhor. Nós estamos simplesmente levando as coisas um dia de cada vez.
Everything’s gonna be alright. Together we can take this one day at a time.
Tudo vai ficar bem. Juntos nós podemos levar isto um dia de cada vez.
Chegamos ao final. Se tiver alguma dúvida ou sugestão de post, escreva abaixo. Lembre-se de compartilhar o post e até a próxima!
BAIXE O MATERIAL DO POST