Home Como se diz em inglês? Como se diz “Unha e Carne” em inglês?

Como se diz “Unha e Carne” em inglês?

4156
Como se diz “Unha e Carne” em inglês?

Quando duas pessoas são inseparáveis, costumamos dizer que elas são “unha e carne”. Essa expressão também pode ser usada para se referir ao apego de uma pessoa a um objeto ou a quaisquer itens que estejam intimamente relacionados. Você sabe dizer “unha e carne” em inglês? É isso que você aprenderá neste artigo!

“Unha e carne” se diz joined at the hip. Isso mesmo! A expressão que literalmente significa “unidos pelo quadril” tem origem na referência aos gêmeos siameses, que são fisicamente unidos devido a um defeito genético.

Porém, joined at the hip é muito usado no sentido figurado, querendo dizer que duas pessoas ou coisas são inseparáveis. Igualzinho à nossa expressão “unha e carne”!

Vejamos, então, algumas frases com joined at the hip:

Those two are joined at the hip. They are always together.
Aqueles dois são unha e carne. Eles estão sempre juntos.

She and her sister used to be joined at the hip when they were kids.
Ela e a irmã costumavam ser unha e carne quando eram crianças.

Amy and her boss were joined at the hip; you never saw one without the other.
A Amy e o chefe dela eram unha e carne; você nunca via um sem o outro.

The pastor was joined at the hip with his church. He wouldn’t just leave.
O pastor era unha e carne com a sua igreja. Ele não iria simplesmente embora.

Every time I see Jenna, Kelli is right there with her. Those two are really joined at the hip these days.
Toda vez que vejo a Jenna, a Kelli está bem ali com ela. Ultimamente, aquelas duas são unha e carne mesmo.

The couple who are almost joined at the hip in their 20s may have become quite distant in their 40s.
O casal que é quase unha e carne na casa dos 20 anos pode ter ficado bem distante na casa dos 40.
(Leia o post Qual a diferença entre Quit, Quiet e Quite?)

Though we often work together, we’re not joined at the hip. We see things differently.
Apesar de trabalharmos juntos com frequência, nós não somos unha e carne. Nós temos pontos de vista diferentes.

Trends in world trade and trends in the environment are supposed to be joined at the hip.
O curso do comércio mundial e o curso do meio-ambiente deveriam ser unha e carne.

You can’t look at Wall Street without looking at Washington. They’re joined at the hip.
Não dá para olhar para Wall Street sem olhar para Washington. Eles são unha e carne.

She and Scott didn’t separate all night. It’s like they’re joined at the hip or something.
Ela e o Scott não se separaram a noite inteira. Parece que eles são unha e carne ou algo do tipo.

Astronomy isn’t physics, but they’re joined at the hip.
Astronomia não é física, mas elas são unha e carne.

The two companies are joined at the hip through their joint ownership of the TV station.
As duas empresas são unha e carne devido à propriedade conjunta do canal de TV.

Gostou de aprender a expressão joined at the hip? Então, selecione algumas das frases acima para acrescentar ao seu Anki e, assim, não se esquecer mais dessa expressão. Além disso, fique ligado no post que sairá em breve sobre uma expressão parecida com “unha e carne”: “de mãos dadas”. See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.