Home Como se diz em inglês? Como se diz “Uma Carta Na Manga” em inglês?

Como se diz “Uma Carta Na Manga” em inglês?

32028

Neste post você irá aprender a dizer “uma carta na manga” ou “um ás na manga” em inglês. Essa expressão tem origem em um jogo bem interessante, o Poker. Nele, a carta de maior valor é o ás e, se você tiver um escondido na manga, é pouco provável que seu adversário tenha alguma chance. Essa expressão é amplamente usada e conhecida e significa “ter uma vantagem escondida de seus competidores”.

Em inglês, para se dizer “uma carta na manga”, é usada a estrutura an ace up one’s sleeve. Veja este exemplo:

“Even if I lose, which I will not,” she said, “I have an ace up my sleeve.”
“Mesmo se eu perder, o que não vou,” ela disse, “Eu tenho uma carta na minha manga.”

Audio Player

Outra alternativa equivalente a “um carta/um ás na manga” em inglês é an ace in the hole (literalmente, “um ás no buraco”). Veja este exemplo de uso:

Magnus always has an ace in the hole.
Magnus sempre tem um ás na manga.

Audio Player

Ficou claro? Você irá pegar bem o jeito através dos vários exemplos que virão a seguir. Antes deles, no entanto, é crucial que eu lhe recomende o uso de um software chamado Anki, que serve para você revisar essas frases todas no futuro, de forma a não esquecer a expressão. O Anki é uma ferramenta poderosa no aprendizado de línguas, que te permite adquirir vocabulário, como o deste post, permanentemente. Clique aqui para aprender a usá-lo.

Vamos então aos exemplos. Os primeiros serão com a estrutura an ace up one’s sleeve:

I keep wondering what the ace up their sleeve is.
Eu fico querendo saber qual é a carta na manga deles.

Audio Player

However the marketers might have an ace up their sleeve.
No entanto, os comerciantes podem ter uma carta na manga deles.

Audio Player

Maintaining that will be a potential ace up our sleeve.
Manter isso vai ser uma potencial carta na nossa manga.

Audio Player

Not yet, I still have an ace up my sleeve and I assure you it’s a killer.
Ainda não, eu ainda tenho uma carta na minha manga e eu asseguro você de que é matadora.
(“Killer” pode significar, informalmente, “algo impressionante, eficiente, formidável”.)

Audio Player

The new game show has an ace up its sleeve. It will allow viewers to play from home and win prizes.
A nova feira de jogos tem uma carta na manga. Ela irá permitir aos espectadores assistirem de casa e ganharem prêmios.

Audio Player

We usually have an ace up our sleeves to use if we are losing a game.
Nós geralmente temos uma carta na manga para usar, se estivermos perdendo um jogo.

Audio Player

Agora, exemplos com a estrutura an ace in the hole.

The twenty-dollar bill I keep in my shoe is my ace in the hole.
A nota de 20 dólares que eu guardo no meu sapato é o meu ás na manga.

Audio Player

Mary’s beautiful singing voice was her ace in the hole in case everything else failed.
A linda voz de canto da Mary foi seu ás na manga caso todo o resto falhasse.

Audio Player

The prosecutor had an ace in the hole: an eyewitness.
O procurador tinha um ás na manga: uma testemunha ocular.

Audio Player

Our ace in the hole left our opponents stupefied.
Nosso ás na manga deixou nossos oponentes estupefatos.

Audio Player

His ace in the hole is his political influence.
O ás na manga dele é sua influência política.

Audio Player

É isso aí. Pratique com os exemplos e mande ver no Anki, para realmente adicionar isso a seu vocabulário. Compartilhe e comente à vontade. Até mais!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.