Aqui no site, explicamos para vocês como dizer muitas expressões idiomáticas em inglês. Porém, existem algumas expressões que, apesar de não serem idiomáticas, são muito usadas no dia a dia e, por isso, é importante conhecermos sua equivalência no inglês.
A expressão de hoje é “tomar um gole” de café, vinho, água com/sem gás ou qualquer outro líquido. Como será que a falamos em inglês? “Tomar um gole” se diz take a sip.
Se quiser especificar o líquido em seguida, use a preposição of. Portanto, “tomar um gole de café” se diz take a sip of coffee.
Porém, se quiser especificar o recipiente em que se encontra o líquido, aí use a preposição on. Então, “tomar um gole da garrafa” se diz take a sip on the bottle.
Ah! E lembre-se que o verbo take é irregular e seu passado é took. Sem mais delongas, vejamos algumas frases com take a sip:
If the food is too hot, take a sip of water.
Se a comida estiver muito quente, tome um gole de água.
He took a sip of wine.
Ele tomou um gole de vinho.
She took a sip of her coffee while she watched the sunrise.
Ela tomou um gole do seu café enquanto assistia ao nascer do Sol.
He took a sip on the bottle of water.
Ele tomou um gole da garrafa de água.
Tessa, don’t you dare take a sip.
Tessa, não se atreva a tomar um gole.
He won’t take a sip of water.
Ele se recusa a tomar um gole de água.
Okay, I’ll spill it out, but before I explain anything, you got to take a sip of this.
Está bem, eu vou desembuchar, mas antes de explicar qualquer coisa, você precisa tomar um gole disso.
(Leia o post Como se diz “Desembuche!” em inglês?)
Do you wipe off the bottle before you take a sip?
Você limpa a garrafa antes de tomar um gole?
(Leia o post Wipe Off | O que significa este phrasal verb?)
If I take a sip, will you just bring the volume down a little bit?
Se eu tomar um gole, você diminuirá o volume um pouquinho?
My favorite thing to do is watch the sun come up while I take a sip on my first coffee of the day.
Minha coisa favorita de se fazer é assistir o Sol nascer enquanto tomo um gole do meu primeiro café do dia.
(Veja outros significados de “come up” lendo o post Come Up | O que significa este phrasal verb?)
It amazes me how people can take a sip on their drinks. I can’t help myself from guzzling them down!
Fico impressionado com como as pessoas conseguem tomar um gole de suas bebidas. Eu não consigo deixar de mandá-las goela abaixo!
Agora que você já sabe dizer “tomar um gole” em inglês, que tal adicionar a expressão take a sip ao seu Anki? Também, aproveite para ler sobre outras expressões com o verbo “tomar”. Eu sugiro Tomar Providências e Tomar Cuidado. See you next time!
BAIXE O MATERIAL DO POST