Home Como se diz em inglês? Como se diz “Tagarela” em inglês?

Como se diz “Tagarela” em inglês?

7387
Como se diz “Tagarela” em inglês?

Todo mundo tem aquele amigo ou parente que fala pelos cotovelos, e esse post é dedicado a estes queridos tagarelas! Chamamos de tagarela uma pessoa que fala demais, que é linguaruda e que consequentemente acaba não conseguindo guardar segredos.

Mas como será que falamos “tagarela” em inglês? Existem várias maneiras e aprenderemos quatro neste artigo: 1) blabbermouth; 2) windbag; 3) chatterbox; 4) motormouth. Que tal vermos frases com cada uma dessas quatro palavrinhas? Não esqueça de depois acrescentá-las ao seu Anki!

1 – Comecemos com blabbermouth:

I can’t tell my little brother anything because he’s such a blabbermouth.
Eu não posso contar nada ao meu irmãozinho porque ele é um baita tagarela.

Sharing a secret with a blabbermouth is as bad as spilling the beans yourself.
Compartilhar um segredo com um tagarela é tão ruim quanto dar com a língua nos dentes você mesmo.
(Spill the beans é uma expressão idiomática que significa literalmente “derramar os feijões”, mas que tem o sentido de “dar com a língua nos dentes”. Outra forma de dizer isso é com o phrasal verb mouth off.)

The leaks are coming from the staff in the White House and the president himself, who is a blabbermouth.
Os vazamentos estão vindo dos funcionários da Casa Branca e do próprio presidente, que é um tagarela.

“Didn’t I tell you to keep quiet, blabbermouth?”, he hissed.
“Eu não te disse para ficar quieto, tagarela?”, ele silvou.

To Elizabeth’s horror, she plays a tape recording and discovers Paige is a blabbermouth.
Para o terror de Elizabeth, ela toca a gravação da fita e descobre que a Paige é uma tagarela.

Did anyone ever tell you that, when it comes to romance, my sister is a blabbermouth?
Ninguém te contou que, quando se trata de romance, minha irmã é uma tagarela?

She was so quiet around others that it always surprised Robbin what a blabbermouth she could be when they were together.
Ela era tão quieta perto dos outros que sempre surpreendia Robbin o quão tagarela ela podia ser quando elas estavam juntas.

2 – Agora vejamos algumas frases com windbag:

He does not seem to care about anything, that windbag.
Ele parece não se importar com nada, aquele tagarela.

He can still come off like a windbag with a know-it-all air.
Ele ainda pode parecer ser um tagarela com um ar sabichão.
(Leia o post Como se diz “Sabichão” em inglês?)

Do not pay too much attention to windbags like economics professors.
Não preste muita atenção a tagarelas como professores de economia.

I do not know whether it is better to be an elderly or a juvenile windbag.
Eu não sei se é melhor ser um tagarela idoso ou juvenil.

That was an empty, windbag oratory.
Aquilo foi uma oratória vazia e tagarela.

He insults those whom he finds incorrect by referring to them as windbags.
Ele insulta aqueles que ele acha estarem incorretos se referindo a eles como tagarelas.

I know, I know, I’m really annoying at times and I can be a real windbag.
Eu sei, eu sei, eu sou muito irritante às vezes e eu posso ser um verdadeiro tagarela.

3 – Vejamos agora a expressão chatterbox:

Your sister’s a real chatterbox!
Sua irmã é uma verdadeira tagarela!

Our three-year-old is a real chatterbox.
Nosso filho de três anos é um verdadeiro tagarela.

I was a chatterbox at school.
Eu era um tagarela na escola.

I said scarcely a word, and yet I am called a chatterbox.
Eu mal disse uma palavra, e ainda assim eu sou chamado de tagarela.

My seat companion was a chatterbox who never once shut up during the whole trip.
Meu companheiro de assento era um tagarela que não se calou nem uma única vez durante toda a viagem.

She wasn’t irresponsible, a chatterbox or a liar – contrary to what both of them seemed to think.
Ela não era irresponsável, uma tagarela ou uma mentirosa – contrário ao que ambos pareciam pensar.

I continued blogging, because I am a chatterbox and when I do not have friends listening to me, I need an outlet.
Eu continuei a bloggar, porque eu sou um tagarela e quando eu não tenho amigos me escutando, eu preciso de um escape.

4 – Finalmente, falemos de motormouth:

Within the White House, Mills is known as a motormouth.
Dentro da Casa Branca, Mills é conhecido como um tagarela.

I had to listen to the motormouth‘s cell phone conversations for the entire commute.
Eu tive de ouvir as conversas do tagarela no celular durante todo o trajeto.

He’d been around once before and I hadn’t taken any notice of him, other than to note that he was a bit of a motormouth.
Ele já esteve por aqui uma vez e eu não havia reparado nele, a não ser para notar que ele era um pouco tagarela.

The man was speaking through an interpreter, and in seconds, Barnes formed an impression of him as a motormouth.
O homem estava falando através de um intérprete, e em segundos, Barnes formou uma impressão dele como um tagarela.

She’s a motormouth, but she has a passionate belief that she can change the world and encourage more women to succeed.
Ela é uma tagarela, mas ela tem uma crença apaixonada de que ela pode mudar o mundo e incentivar mais mulheres a serem bem-sucedidas.

Although he was a bit of a motormouth, there was also something touching in his innocent joy.
Embora ele fosse um pouco tagarela, havia algo tocante em sua alegria inocente.

Gazing openmouthed at the phenomenon, Beth, ever the motormouth, said brightly: “That’s awesome!”.
Olhando fixamente e de boca aberta para o fenômeno, Beth, sempre a tagarela, disse animadamente: “Isso é incrível!”
.

Essas foram quatro maneiras diferentes de dizer “tagarela” em inglês. Conhece mais alguma? Então forme uma frase com ela e deixe aqui nos comentários! See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.