O artigo de hoje é para os curiosos de plantão! Quantas vezes você já iniciou uma frase dizendo “só por curiosidade”, para depois perguntar algo que estava morrendo de vontade de saber? Mas como você faria esta pergunta em inglês? É isso que aprenderemos neste artigo.
Não é necessário tentar traduzir “só por curiosidade” palavra por palavra, pois o inglês já tem duas expressões fixas que correspondem a ela: just for the sake of curiosity e just out of curiosity. Se quiser dar ênfase, pode também acrescentar a palavra sheer, que significa “pura”: out of sheer curiosity (“por pura curiosidade”).
O uso de out nesta expressão pode parecer estranho, porque dá a impressão de indicar justamente o oposto: que a pessoa não está curiosa, né? Mas out of é muito usado para indicar motivação em inglês, sendo traduzido “por”.
John F. Kennedy, por exemplo, certa vez disse: Let us never negotiate out of fear, but let us never fear to negotiate. (“Que nunca negociemos por medo, mas que nunca temamos negociar.”) Entendeu?
Que tal vermos algumas frases com as expressões just for the sake of curiosity, just out of curiosity e out of sheer curiosity? Assim você vai estar mais do que bem preparado para fazer perguntas em inglês!
1 – Comecemos com just for the sake of curiosity:
I’m sorry, I did it just for the sake of curiosity.
Sinto muito, eu fiz isso só por curiosidade.
The idea of travelling for the sake of curiosity was a developing idea in the 17th century.
A ideia de viajar só por curiosidade era uma ideia em desenvolvimento no século 17.
For the sake of curiosity, other major statistical hypotheses are considered as well.
Só por curiosidade, outras grandes hipóteses estatísticas são consideradas também.
After learning about the event on Twitter, I decided to go for the sake of curiosity.
Após ficar sabendo do evento no Twitter, eu decidi ir só por curiosidade.
The researcher put new ideas to the test not for the sake of curiosity, but because they could have some practical application to public health.
O pesquisador colocava à prova novas ideias não só por curiosidade, mas porque elas poderiam ter alguma aplicação prática na saúde pública.
Although I was reading it for the sake of curiosity, understanding how a ship sinks can be useful if you’re ever in this situation.
Embora eu estivesse lendo aquilo só por curiosidade, entender como um navio afunda pode ser útil se você algum dia estiver nesta situação.
“What’s happening?” – He asked for the sake of curiosity.
“O que está acontecendo?” – Ele perguntou só por curiosidade.
2 – Agora, veja algumas frases com just out of curiosity:
Just out of curiosity, where were you last night?
Só por curiosidade, onde você estava ontem à noite?
I know it’s not very appropriate to ask this to a woman, but just out of curiosity, how old are you?
Eu sei que não é muito apropriado perguntar isso à uma mulher, mas só por curiosidade, quantos anos você tem?
Just out of curiosity, how much is this watch?
Só por curiosidade, quanto é este relógio?
Just out of curiosity, how long have you two been dating?
Só por curiosidade, há quanto tempo vocês dois estão namorando?
Just out of curiosity, how does noun gender work in Japanese?
Só por curiosidade, como funciona o gênero do substantivo em japonês?
I’m watching this program just out of curiosity.
Eu estou assistindo a este programa só por curiosidade.
She decided to call her ex-boyfriend just out of curiosity.
Ela decidiu ligar para seu ex-namorado só por curiosidade.
3 – Veja ainda a expressão similar out of sheer curiosity:
I know it’s none of my business, but just out of sheer curiosity, how much money does he make a month?
Eu sei que não é da minha conta, mas só por pura curiosidade, quanto dinheiro ele ganha em um mês?
“Why do you ask?” “Oh, just out of sheer curiosity.”
“Por que você pergunta?” “Ah, só por pura curiosidade.”
Just out of sheer curiosity, I decided to go through the files.
Só por pura curiosidade, eu decidi rever os arquivos.
(Descubra os vários significados de Go Through lendo o post sobre este frasal verb.)
I’ve known a few people who didn’t intend to change houses, but just popped into a neighbourhood open house out of sheer curiosity.
Eu conheci algumas pessoas que não tinham a intenção de mudar de casa, mas que apareciam em um open house no bairro por pura curiosidade.
(Open house, nos Estados Unidos e Canadá, comumente é utilizado para uma casa aberta para visitações de venda ou aluguel.)
Hoje você aprendeu como dizer “só por curiosidade” em inglês. Não esqueça de acrescentar ao flashcards do Anki estas expressões para não esquecê-las. Tem alguma expressão que você quer aprender a falar em inglês? Deixe aqui nos comentários que faremos um post sobre ela! See you next time!
BAIXE O MATERIAL DO POST