“A empresa está passando por uma reestruturação.” “Acho que está na hora de você buscar novos desafios.” “A culpa não é nossa, a economia é que está muito ruim.” “Você merece mais do que podemos te oferecer.”
Se você já ouviu do seu patrão alguma das frases acima, sabe como é amarga a experiência de “ser demitido”. Mas como será que se diz isso em inglês?
Neste artigo, você aprenderá cinco maneiras de dizer “ser demitido” em inglês: be fired, be dismissed, be sacked, get the sack e be terminated. Além delas, já falamos também sobre uma sexta opção, o phrasal verb Lay Off.
Agora, se você quiser falar “pedir demissão” em inglês, aí deverá usar os verbos quit ou resign.
Vejamos algumas frases com cada uma dessas formas de dizer “ser demitido” em inglês. Depois, acrescente-as ao seu Anki!
1 – Vamos começar com be fired:
She was fired after she was caught stealing from her employer.
Ela foi demitida depois de ser pega roubando do seu patrão.
He was fired from his $165,000 job for poor performance.
Ele foi demitido do seu emprego de $165.000 por mau desempenho.
(Leia o post Qual a diferença entre Job e Work?)
She has just been fired as editor of the newspaper.
Ela acaba de ser demitida do cargo de editora do jornal.
He’s lucky that he wasn’t fired.
Ele tem sorte de não ter sido demitido.
2 – Agora, vejamos be dismissed:
Jack was dismissed from his job for misconduct.
O Jack foi demitido do seu emprego por conduta imprópria.
He has been dismissed from his job for incompetence.
Ele foi demitido do seu emprego por incompetência.
The military commander has been dismissed.
O comandante militar foi demitido.
Salespeople may be dismissed for many reasons, the most common of which is poor performance.
Os vendedores podem ser demitidos por vários motivos, o mais comum deles sendo o baixo desempenho.
3 – O próximo é be sacked:
You can be sacked on the spot for stealing.
Você pode ser demitido na hora por roubo.
Her manager was sacked last month.
O gerente dela foi demitido no mês passado.
I’ve never been sacked from a job.
Eu nunca fui demitido de um emprego.
An airport worker who was sacked for wearing a nose stud has won back her job.
Uma funcionária do aeroporto que foi demitida por usar um piercing no nariz conseguiu o seu emprego de volta.
4 – Agora veja get the sack:
She got the sack for always being late.
Ela foi demitida por sempre chegar atrasada.
(Leia o post Como se diz “Estar/Chegar Atrasado” em inglês?)
If you don’t work harder you’ll get the sack.
Se você não trabalhar mais, será demitido.
Can you believe that he got the sack for swearing?
Você acredita que ele foi demitido por falar palavrão?
(Leia o post Como se diz “Xingar” e “Falar Palavrão” em inglês?)
I tried so hard to do a good job in Mrs. Smith’s garden, but I got the sack anyway.
Eu tentei tanto fazer um bom trabalho no jardim da Sra. Smith, mas fui demitido mesmo assim.
5 – Por último, veja be terminated:
Employees can be terminated if they miss too many days of work without good reason.
Os funcionários podem ser demitidos se perderem muitos dias de trabalho sem um bom motivo.
He was terminated within weeks of starting.
Ele foi demitido dentro de semanas após começar.
(Leia o post Qual a diferença entre In e Within?)
If they do not report for work within 48 hours, they will be terminated.
Se eles não se apresentarem para o trabalho em 48 horas, serão demitidos.
He was terminated from his position last week.
Ele foi demitido do seu cargo na semana passada.
Agora você já conhece cinco maneiras diferentes de dizer “ser demitido” em inglês! Caso isso ocorra com você no futuro, pelo menos você poderá se lamentar em dois idiomas. Brincadeirinha! See you next time!

BAIXE O MATERIAL DO POST