Já aconteceu de alguém lhe perguntar algo e você não ter certeza da resposta? Por exemplo, uma pessoa lhe pede informação na rua, perguntando se há um determinado tipo de comércio por ali. Você acha que não, mas não pode afirmar com certeza absoluta. Então, você responde: “que eu saiba, não”. Como será que falamos isso em inglês?
Em inglês, “que eu saiba, não” se diz not that I know of. Tal expressão, como já mencionado, indica que você não tem 100% de certeza, mas que até onde sabe, a resposta à pergunta da pessoa é “não”.
Abaixo, veja algumas frases com not that I know of e, depois, acrescente mais essa expressão ao seu Anki!
“Is he married?” “Not that I know of.”
“Ele é casado?” “Que eu saiba, não.”
“Did he call earlier?” “Not that I know of.”
“Ele ligou mais cedo?” “Que eu saiba, não.”
“Is she especially unhappy at school?” “Not that I know of.”
“Ela é especialmente infeliz na escola?” “Que eu saiba, não.”
“Are there reports of rain for this week?” “Not that I know of.”
“Há previsão de chuva para essa semana?” “Que eu saiba, não.”
“Did anyone call for me?” “Not that I know of.”
“Alguém me chamou?” “Que eu saiba, não.”
(Leia o post Call For | O que significa este phrasal verb?)
“Have any customers complained about the new application form?” “Not that I know of.”
“Algum cliente reclamou da nova ficha de inscrição?” “Que eu saiba, não.”
“Are there any good Indian restaurants around here?” “Not that I know of.”
“Há algum restaurante indiano bom por aqui?” “Que eu saiba, não.”
“Has she had any problems with her computer lately?” “Not that I know of.”
“Ela teve algum problema com seu computador ultimamente?” “Que eu saiba, não.”
There aren’t any bus stops on this street… at least not that I know of.
Não há nenhum ponto de ônibus nessa rua… pelo menos que eu saiba, não.
(Leia o post Qual a diferença entre At Last e At Least?)
“Has anyone reported a lost dog?” “Not that I know of, but I’ll check for you. Just a moment.”
“Alguém informou um cachorro perdido?” “Que eu saiba, não, mas eu verificarei para você. Só um momento.”
“Are there any vegetarian restaurants around here?” “Not that I know of, but I’ll ask Nick. He’d know.”
“Há algum restaurante vegetariano por aqui?” “Que eu saiba, não, mas vou perguntar ao Nick. Ele deve saber.”
“Has he asked for a meeting with the President?” “Not that I know of.”
“Ele solicitou uma reunião com o Presidente?” “Que eu saiba, não.”
“Do we have any social commitments in June?” “Not that I know of.”
“Nós temos algum compromisso social em junho?” “Que eu saiba, não.”
Agora que você já aprendeu sobre a expressão not that I know of, leia também sobre In The Know, Next Thing You Know e Know-how. See you next time!
BAIXE O MATERIAL DO POST