Home Como se diz em inglês? Como se diz “Pegar Carona” em inglês?

Como se diz “Pegar Carona” em inglês?

15190
Como se diz

Se você estava querendo saber como se diz em inglês “pegar carona” (ou “pedir boleia”, para nossos amigos lusitanos), aqui você pode sanar a dúvida de uma vez por todas.

Essencialmente, existem dois jeitos de dizer “pegar carona” em inglês. O primeiro você usa caso esteja viajando longas distâncias, pegando carona na beira da estrada com o polegar para cima, e é o verbo to hitchhike. O segundo é quando você está se referindo a uma carona mais casual, como por exemplo até o centro da cidade ou para uma festa. Neste caso, usamos a expressão to hitch a ride.

No entanto, caso você esteja pedindo uma carona para alguém, você pode usar tanto a palavra ride quanto lift: Can you give me a ride/lift?

A ride refere-se a uma viagem (curta) de carro, e vem do verbo to ride, originalmente “andar a cavalo”, enquanto que a lift vem do verbo to lift, “levantar”. Provavelmente ambas as palavras vêm dos tempos de antes dos carros, quando pegar uma carona significava montar no lombo do cavalo de um amigo passante — a mesma origem, diga-se de passagem, da nossa palavra “carona”, que era usada para se referir à parte traseira de um cavalo (a “garupa”, para quem conhece o termo), onde você montava atrás do cavaleiro principal.

Vale a pena mencionar que se você quer dizer que deu uma carona para alguém, você pode usar to give someone a ride/lift, mas, caso seja uma pessoa desconhecida que você encontrou na estrada e para quem deu carona, existe a expressão to pick someone up. Isso você pode ver também nesse artigo aqui, sobre o verbo pick up e seus muitos significados.

Bom, vamos aos exemplos.

1 – Viajar pegando caronas. To hitchhike. Como estávamos dizendo, hitchhiking é a prática de viajar pegando caronas (e aliás, cuidado para não fazer isso em qualquer lugar — em certos lugares nos EUA, por exemplo, é totalmente proibido). Hitchhiker é o viajante que pega caronas, ou “caroneiro”. Já pensou? A tradução correta de The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy seria O Guia da Galáxia para Caroneiros!

I would never hitchhike on my own.
Eu nunca viajaria pegando caronas sozinho.

They hitchhiked to Paris.
Eles viajaram pegando caronas até Paris.

It took six days to hitchhike across Minnesota.
Levou seis dias para viajar pegando caronas através de Minesota.

They hitchhiked around the coast of Ireland.
Eles viajaram de carona pela costa da Irlanda.

You should never go hitchhiking alone.
Nunca se deve pegar carona sozinho.

As I was not in the habit of borrowing money, I took to hitch-hiking to travel through Europe.
Como eu não tinha o hábito de pegar dinheiro emprestado, optei por caronas para viajar pela Europa.

I once picked up a young student who was hitch-hiking, it must be about 10 years ago.
Uma vez dei carona para uma jovem estudante que estava viajando de carona, deve fazer uns 10 anos.

2 – “Pegar carona” num sentido mais casual, quando não é uma viagem que você está fazendo: to hitch a ride.

Her car broke down, so she had to hitch a ride with a passing truck.
O carro dela quebrou, de forma que ela teve que pegar carona com um caminhão que passou.

I’ve no car; can I hitch a ride home with you?
Não tenho carro; posso pegar carona com você até a minha casa?

We didn’t have any money for a taxi, so we had to hitch a ride home.
Não tínhamos dinheiro para táxi, de forma que tivemos que pegar carona até em casa.

3 – Para pedir uma carona, você pode usar to give a lift/ride:

Hey, if you’re not busy, do you think you could give me a lift to the movies?
Ei, se você não estiver ocupado, acha que pode me dar uma carona até o cinema?

I’ve got to get into town. Can you give me a lift?
Tenho que ir para a cidade. Você pode me dar uma carona?

Can you give me a ride to work tomorrow? My car is being repaired.
Você me dá uma carona para o trabalho amanhã? Meu carro está sendo consertado.

Com isso encerramos a dica de hoje. Espero que tenha gostado!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.