Que este mundo está indo de mal a pior é indiscutível. Basta assistir ao jornal para ter inúmeras provas disso. Muitas pessoas ficam tão abismadas com o que vem acontecendo que se perguntam: onde é que esse mundo vai parar?
Como será que se faz essa pergunta em inglês? “Onde é que esse mundo vai parar” se diz what’s the world coming to.
Essa expressão em inglês pode tanto ser usada sozinha na interrogativa, quanto para iniciar uma frase, seguida da palavra when. Nesta segunda opção, fica mais usual traduzirmos when como a locução conjuntiva “uma vez que”.
Abaixo, veja algumas frases com what’s the world coming to para aprender a expressar a sua indignação com a condição do mundo também em inglês!
What’s the world coming to when you can’t leave your house for five minutes without someone trying to rob you?
Onde é que esse mundo vai parar uma vez que você não pode nem sair de casa por cinco minutos sem que alguém tente te assaltar?
What’s the world coming to when so many poor children have to go to bed hungry every night?
Onde é que esse mundo vai parar uma vez que tantas crianças pobres têm que ir dormir com fome todas as noites?
I saw in the paper that they arrested a kid just for bringing a fork to school. What’s the world coming to?
Eu vi no jornal que uma criança foi presa só por levar um garfo para a escola. Onde é que esse mundo vai parar?
The times have changed and I guess I’m old-fashioned because I keep asking myself, “What’s the world coming to?”
Os tempos mudaram e eu acho que sou antiquado, porque fico me perguntando: “onde é que esse mundo vai parar?”
(Leia o post Estruturas do Inglês: Pronomes Reflexivos)
What’s the world coming to when a businessman has to pay to buy back his own stuff?
Onde é que esse mundo vai parar uma vez que um empresário precisa pagar para comprar de volta as suas próprias coisas?
What’s the world coming to when you can’t kill a man and be sure he’ll stay dead?
Onde é que esse mundo vai parar uma vez que você não consegue matar um homem e ter a certeza de que ele permanecerá morto?
Instant tea? What’s the world coming to?
Chá instantâneo? Onde é que esse mundo vai parar?
When I read the news these days I sometimes wonder what’s the world coming to.
Quando leio as notícias hoje em dia, eu às vezes me pergunto onde é que esse mundo vai parar.
A reality show where two strangers try to survive in the wild for 21 days, naked. What’s the world coming to?
Um reality show no qual dois estranhos tentam sobreviver na selva por 21 dias, pelados. Onde é que esse mundo vai parar?
What’s the world coming to when we can’t even trust our own family?
Onde é que esse mundo vai parar uma vez que nós não podemos nem mesmo confiar na nossa própria família?
Gostou de aprender a dizer “onde é que esse mundo vai parar” em inglês? Então, acrescente a expressão what’s the world coming to ao seu Anki e, em vez de se deprimir assistindo jornal, que tal passar mais um tempo lendo outros artigos do nosso site? See you next time!
BAIXE O MATERIAL DO POST