Existem várias possibilidades em inglês que equivalem ao nosso “olhe quem está falando” ou “olhe quem fala”, ou seja, para dizer que o interlocutor é igualmente culpado de algo que está criticando em alguém outro. A primeira é uma tradução literal, tintim por tintim, da nossa expressão: look who’s talking.
A segunda possibilidade, pessoalmente a minha favorita, é you’re a fine one to talk ou simplesmente you’re one to talk (literalmente, algo tipo “você é um bom para falar”). Outra variante ainda é you can talk (“você pode falar”).
Vamos ver como se usam estas expressões possibilidades em contexto. Lembre-se de que é importante para os estudos, não só ler, mas praticar com frequência até que a informação seja realmente adquirida na nossa memória de longo prazo. Para isso, como você já deve saber, aqui no site Mairo Vergara recomendamos que se use o aplicativo de repetição espaçada Anki, que é inteiramente grátis e dá uma grande força no seu aprendizado.
E agora passamos aos exemplos.
1 – Look who’s talking, a versão mais próxima da nossa (idêntica, na verdade).
I’m lazy? Look who’s talking!
Eu sou preguiçoso? Olhe quem está falando!
— George is so careless with money. — Look who’s talking!
— O George é tão descuidado com dinheiro. — Olhe quem está falando!
Look who’s talking; you haven’t even gone out with a guy.
Olhe quem fala; você nem sequer saiu com um cara.
2 – You can talk (ou he, she, etc. can talk. Quando se trata de uma terceira pessoa, traduzimos por “como se ele/ela pudesse falar”.)
— I was late, so my boss was furious. — He can talk! He’s never on time!
— Eu me atrasei e o meu chefe ficou furioso. — Como se ele pudesse falar! Ele nunca chega a tempo.
— He’s always late for appointments. — You can talk! You’re hardly ever on time yourself.
— Ele sempre se atrasa para consultas. — Olhe quem está falando! Você mesmo praticamente nunca chega a tempo.
You’re one to talk! I’ve seen the way you act near her.
Olhe quem está falando! Eu vi a forma como você age perto dela.
3 – You’re a fine one to talk.
— Kathy never pays attention in class. — You’re a fine one to talk! Just today I saw you reading a magazine during the lecture.
— A Kathy nunca presta atenção durante a classe. — Olhe quem está falando! Hoje mesmo eu vi você lendo uma revista durante a palestra.
Yes, well, you’re a fine one to talk about another man’s learning.
Sim, certo, olhe quem está falando sobre o conhecimento de outro homem.
— Those kids are no good. — You’re a fine one to talk, considering all the trouble you caused when you were young.
— Esses jovens não prestam. — Olhe quem está falando, considerando-se todo o trabalho que você causou quando era jovem.
What did you say — I’m incompetent? You’re a fine one to talk!
O que você disse — eu sou incompetente? Olhe quem está falando!
You’re a fine one to talk about giving your word!
Olhe quem está falando sobre dar a sua palavra!
E com isso encerramos a breve dica de hoje. Escolha qual a versão que você mais gosta e não esqueça de adicionar uma ou duas frases exemplo ao seu bloco no Anki. Bons estudos!
BAIXE O MATERIAL DO POST