Você é uma pessoa persistente? Se for, vai gostar de aprender a nossa expressão de hoje! “Não aceitar não como resposta” significa insistir, insistir e insistir até conseguir obter o que se deseja. Disso nós sabemos bem, afinal, “brasileiro não desiste nunca”, né?
Mas como falamos “não aceitar não como resposta” em inglês? Da seguinte forma: don’t take no for an answer. Caso esteja falando de um acontecimento futuro, poderá substituir o don’t por won’t.
Essa expressão não é nova na língua inglesa. Winston Churchill, famoso primeiro-ministro do Reino Unido, disse em seu livro Minha Mocidade, em 1930: Don’t take no for an answer, never submit to failure (“Não aceite não como resposta, nunca ceda ao fracasso”).
Que tal vermos algumas frases com don’t take no for na answer?
Mac simply doesn’t take no for an answer and if anyone is looking for a debt collector, he’s your man!
O Mac simplesmente não aceita não como resposta e se qualquer um estiver procurando por um cobrador de dívidas, ele é o cara certo!
Their tactics aren’t always nice – they agitate, they don’t take no for an answer and sometimes they are confrontational.
As táticas deles nem sempre são agradáveis – eles perturbam, não aceitam não como resposta e às vezes são agressivos.
Fill in a claim form ASAP and, if you believe your claim is genuine, don’t take no for an answer.
Preencha um formulário de requerimento o mais breve possível e, se você acredita que seu requerimento é genuíno, não aceite não como resposta.
(Leia o post Como se diz “O mais breve possível” em inglês?)
After two weeks of seeing her like this he had finally demanded she go see a doctor and he didn’t take no for an answer.
Depois de duas semanas vendo ela desse jeito, ele finalmente exigiu que ela fosse ao médico e não aceitou não como resposta.
I said I didn’t want to dance, but he smiled at me and said that he didn’t take no for an answer, literally dragging me out onto the dance floor.
Eu disse que não queria dançar, mas ele sorriu para mim e disse que não aceitaria não como resposta, literalmente me arrastando até a pista de dança.
Conforme mencionado no início, outras palavras podem substituir o don’t, tais como won’t e wouldn’t. Veja:
You’re coming to the wedding. I won’t take no for an answer.
Você irá ao casamento. Eu não aceitarei não como resposta.
I want you to show me the statements and I won’t take no for an answer.
Eu quero que você me mostre os relatórios e eu não aceitarei não como resposta.
I told Steve I’m not interested, but he keeps asking me out – he won’t take no for an answer.
Eu disse ao Steve que não estou interessada, mas ele continua me chamando para sair – ele não aceitará não como resposta.
(Leia o post Ask Out │ O que significa este phrasal verb?)
He insists on taking us all out to dinner and he won’t take no for an answer.
Ele insiste em levar todos nós para jantar fora e ele não aceitará não como resposta.
They were so keen for me to join their party! They just wouldn’t take no for an answer.
Eles queriam tanto que eu participasse da festa deles! Eles simplesmente não aceitavam não como resposta.
I told him that I couldn’t come to the party, but he wouldn’t take no for an answer.
Eu disse a ele que eu não poderia ir à festa, mas ele não aceitava não como resposta.
He would never take no for an answer.
Ele nunca aceitaria não como resposta.
She is tough, unwilling to take no for an answer.
Ela é resistente, pouco disposta a aceitar não como resposta.
If you’re a salesman, you have to learn how to not take no for an answer.
Se você é vendedor, você tem que aprender como não aceitar não como resposta.
Curtir a expressão de hoje? Então corre lá no Anki e acrescente don’t take no for an answer e suas variáveis. See you next time!
BAIXE O MATERIAL DO POST