Home Como se diz em inglês? Como se diz “Não Me Leve A Mal” em inglês?

Como se diz “Não Me Leve A Mal” em inglês?

143233
Como se diz

Quem nunca precisou dar uma opinião sincera com intuito de ajudar, ou mesmo discordar da opinião de alguém sem querer ofender? Em português, quando queremos fazer isso geralmente usamos a estrutura “não me leve a mal” antes de dizermos o que temos em mente. Bom, essa é a nossa dica de hoje: como se diz “não me leve a mal” em inglês.

A estrutura usada é bem simples:

Don’t get me wrong.
Não me leve a mal.
(A estrutura também pode ser traduzida simplesmente como: Não me entenda mal).

Antes de entrarmos nas frases de exemplo, eu gostaria de dizer que acredito que é muito importante você aprender expressões como esta, pois isso leva o seu inglês para um outro nível. Você pode ser uma pessoa que fala gramaticalmente correto, porém sem as expressões idiomáticas ou mesmo algumas gírias comumente faladas no dia a dia dos nativos, você pode não soar tão natural e às vezes não conseguir se expressar e entender inglês tão bem como gostaria.

Como de costume, para que você realmente aprenda e absorva o conteúdo deste post, eu recomendo que você coloque todos os nossos exemplos no Anki, que é um software de repetição espaçada que vai possibilitar que você pratique todo o conteúdo estudado. Para saber melhor sobre o Anki leia o artigo Como instalar e usar o Anki: Tutorial completo.

Agora vamos aos nossos exemplos!

Don’t get me wrong, but I don’t think it’s a good idea.
Não me leve a mal, mas eu não acho que isso é uma boa ideia.

Don’t get me wrong, but I think this isn’t right.
Não me leve a mal, mas eu acho que isso não está certo.

Don’t get me wrong, but you don’t know much about cars, do you?
Não me leve a mal, mas você não sabe muito sobre carros, sabe?

Don’t get me wrong, but it doesn’t make any sense.
Não me leve a mal, mas isso não faz nenhum sentido.

Don’t get me wrong, but I gotta go.
Não me leve a mal, mas eu tenho que ir.

Don’t get me wrong, I’d love to come, but I’m too busy next week.
Não me leve a mal, eu adoraria vir, mas estarei muito ocupado semana que vem.

Don’t get me wrong, I like Carol, I just think she has some irritating habits.
Não me leve a mal, eu gosto da Carol, eu só acho que ela tem alguns hábitos irritantes.

Don’t get me wrong, but I don’t like Nickelback at all.
Não me leve a mal, mas eu não gosto de Nickelback nem um pouco.

Don’t get me wrong, but you must be strong.
Não me leve a mal, mas você precisa ser forte.

Don’t get me wrong, but she shouldn’t come back.
Não me leve a mal, mas ela não deveria voltar.

Bom, é isso por hoje pessoal! Agora, é só praticar bastante com os exemplos e não se esquecer de colocá-los no Anki. Até a próxima!

Ahh, só mais uma coisa! Se você entendeu o porquê da imagem (que está no começo do post), deixe um comentário 🙂

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.