Home Como se diz em inglês? Como se diz “Mal Sabia Eu” em inglês?

Como se diz “Mal Sabia Eu” em inglês?

9401
Como se diz “Mal Sabia Eu” em inglês?

Nossa expressão de hoje é mais um exemplo de que traduzir ao pé da letra nem sempre é uma boa ideia. Isso porque para dizer “mal sabia eu”, o inglês troca a palavra “mal” pela palavra “pouco”. É isso mesmo! “Mal sabia eu” em inglês se diz little did I know. Por que será?

Se você pensar bem, quando dizemos “mal sabia eu”, estamos afirmando que sabíamos pouco ou nada da situação que logo enfrentaríamos. Faz sentido, então, usar a palavra little neste contexto, não é?

Espera, mas little não significa “pequeno”? Não se preocupe se tiver ficado confuso, pois esta é mesmo outra possível tradução de little. Para entender melhor o uso de little significando “pouco”, leia o post Few, a few, little, a little. Qual a diferença?.

Mas retornando à nossa expressão de hoje, vejamos algumas frases utilizando little did I know:

Little did I know that the course of my life was about to change.
Mal sabia eu que o rumo da minha vida estava prestes a mudar.

Little did I know that John was going to become such a great employee.
Mal sabia eu que o John se tornaria um funcionário tão bom.

When I was a kid, I used to play being a teacher with my dolls. Little did I know that I would be a high school teacher one day.
Quando eu era criança, eu costumava brincar de ser professora com minhas bonecas. Mal sabia eu que eu seria uma professora de colegial um dia.

Little did I know I would one day be in charge of the office.
Mal sabia eu que eu estaria um dia no comando do escritório.

I bought my house last year. Little did I know that the real estate market would drop so much. I wish I had waited.
Eu comprei minha casa ano passado. Mal sabia eu que o mercado imobiliário cairia tanto. Eu gostaria de ter esperado.

Little did I know, when I started my mystery novel, how much research I would need to do in the field of forensics.
Mal sabia eu, quando comecei meu livro de mistério, quanta pesquisa eu precisaria fazer na área de investigação forense.

Little did I know what was about to happen!
Mal sabia eu o que estava prestes a acontecer!

We invested money in ABC company. Little did I know they would go bankrupt. I wish we had invested in another company.
Nós investimos dinheiro na empresa ABC. Mal sabia eu que eles iriam falir. Eu gostaria de tivéssemos investido em outra empresa.

A mesma expressão pode ser usada para se referir à outras pessoas, basta trocar o I (“eu”) pelo pronome adequado:

Little did he know, when he started his journey, how difficult it was going to be.
Mal sabia ele, quando começou sua jornada, o quão difícil ela seria.

When he asked the beautiful woman for directions, little did he know that this simple question was going to connect him with the love of his life.
Quando ele pediu informação à mulher bonita, mal sabia ele que essa simples pergunta o conectaria ao amor da vida dele.

Little did she know that she was about to embark on the most thrilling experience of her life.
Mal sabia ela que ela estava prestes a embarcar na experiência mais emocionante de sua vida.

Little did she know, when she bought a computer, how much time she would end up spending online.
Mal sabia ela, quando comprou um computador, quanto tempo ela acabaria gastando online.
(Leia o post End Up | O que significa este phrasal verb?)

My brother has recently moved to a city on the coast. Little did he know there would be so many mosquitoes there in the summer.
Meu irmão recentemente se mudou para uma cidade no litoral. Mal sabia ele que haveria tantos mosquitos lá no verão.

My sister is filing for divorce now. Little did she know, when she married Jake, that he would cheat on her all the time.
Minha irmã está pedindo o divórcio agora. Mal sabia ela, quando se casou com o Jake, que ele iria trai-la o tempo todo.
(Leia o post Cheat On | O que significa este phrasal verb?)

Apesar de esta expressão ser mais comum com o verbo “saber” no passado, podemos também usá-lo no presente para falar de uma situação que está acontecendo agora. Nesse caso, “mal sabe ele” fica little does he know. Inclusive, essa frase aparece no início do filme Star Wars – O Retorno de Jedi:

Little does Luke know that the Galactic Empire has secretly begun construction on a new armored space station.
Mal sabe Luke que o Império Galáctico secretamente começou a construção de uma nova estação espacial blindada.

Little does she know that when she left that day, along with her she took my heart.
Mal sabe ela que quando ela foi embora naquele dia, junto consigo ela levou meu coração.

Little does he know that the old man is in fact his father.
Mal sabe ele que o homem idoso é na verdade seu pai.

Little does she know what awaits her.
Mal sabe ela o que a aguarda.

E aí, aprendeu como usar a expressão little did I know e suas variações? Então a inclua em um flashcard do Anki, para que fique mais fácil lembrar dela. E se estiver gostando de nossos posts, compartilhe com seus amigos! See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.