Hoje temos uma dica simples, mas que lhe traz uma expressão bastante útil, caso não a conheça: it’s about time, que equivale ao nosso “já está/estava na hora”. Ou seja, é o que você diz quando quer exprimir que uma coisa tem que acontecer logo ou já devia ter acontecido há muito tempo.
Embora a expressão seja bastante simples — straightforward, digamos —, há um par de detalhes com os quais vale a pena nos determos. Antes de mais nada, o que você nota aqui é que a preposição about, que pode significar simplesmente “sobre”, está sendo usada em seu sentido de “aproximadamente”, ou “cerca de”. É o mesmo sentido de quando dizemos He’s about 40 years old, ou “Ele tem cerca de 40 anos”. Pensando nesses dois sentidos de about, fizeram o seguinte trocadilho: They are finally making a movie called Clocks. It’s about time! (“Finalmente estão fazendo um filme chamado Relógios. Estava na hora/É sobre tempo.)
Outro aspecto interessante é o tempo do verbo que se segue à frase “Já está/estava na hora…”. Porque, enquanto que em português usamos o infinitivo, flexionado quando necessário, (“Já estava na hora deles se casarem”), em inglês usamos o passado simples: It’s about time they got married.
So it’s about time the issue of electoral reform was back on the agenda.
Então já está na hora da questão da reforma eleitoral estar de volta na agenda.
It was about time you got here. I’ve been waiting for over an hour!
Já estava na hora de você chegar aqui. Estive esperando por mais de uma hora!
It’s about time they got married!
Já está na hora deles se casarem!
Some people would say it’s about time the mortgage industry was regulated.
Certas pessoas diriam que já está na hora da indústria hipotecária ser regulada.
So you finally got here! It was about time!
Então você finalmente veio! Já estava na hora!
It’s about time our team won.
Já está na hora da nossa equipe ganhar.
They finally paid me my money. It was about time!
Eles finalmente me pagaram meu dinheiro. Estava na hora!
It is about time we woke up and took note of what is happening in our world.
Está na hora de acordarmos e tomarmos nota do que está acontecendo em nosso mundo.
It’s about time she got a job.
Está na hora dela conseguir um emprego.
Here comes the bus — and it was about time, too.
Aqui vem o ônibus — e já estava na hora.
(O too final não significa “também” nesse caso, e é simplesmente um jeito de enfatizar a declaração principal.)
It’s about time you went to bed.
Está na hora de você ir para a cama.
It’s about time we finished this article… mas se você tiver ficado com alguma dúvida, não hesite em perguntar pela seção de comentários logo abaixo. Bons estudos!
BAIXE O MATERIAL DO POST