No post de hoje, veremos como transmitir a ideia da famosa expressão “fazer vista grossa” em inglês. Como sempre, o post vem acompanhado de vários exemplos, para você aprender na prática.
Existem duas maneiras de dizer “fazer vista grossa” em inglês, mas antes de vê-las, é importante que você conheça o Anki. Anki é um programa de revisão que sempre recomendamos aqui no site. Com ele, você nunca esquece o que aprende; é uma abordagem infalível para aumentar seu vocabulário consistentemente. Veja o tutorial completo do Anki.
1 – A primeira, é a expressão turn a blind eye. A tradução palavra por palavra dela não faz muito sentido, mas certamente lembra a nossa expressão “dar uma de cego”. Veja os exemplos de turn a blind eye em contexto:
How can you turn a blind eye to all those starving children?
Como pode você fazer vista grossa para todas aquelas crianças famintas?
Please, don’t turn a blind eye to what is happening.
Por favor, não faça vista grossa ao que está acontecendo.
He turns a blind eye to the weapons that pass illegally through Shannon.
Ele faz vista grossa para as armas que passam ilegalmente por Shannon.
Management often turn a blind eye to bullying in the workplace.
A administração frequentemente faz vista grossa para o bullying no ambiente de trabalho.
The usher turned a blind eye to the little boy who sneaked into the theater.
O porteiro fez vista grossa para o pequeno garoto que se esgueirou para dentro do teatro.
We’re not supposed to park here, but the police usually turn a blind eye.
Nós não devemos estacionar aqui, mas a polícia geralmente faz vista grossa.
2 – A segunda opção é a expressão look the other way. Look the other way é “olhar para o outro lado”, traduzindo palavra por palavra. Essa frase é usada tanto para dizer “olhar para o outro lado”, literalmente, quanto para dizer “fazer vista grossa”, que é um sentido mais idiomático. Segue um exemplo em contexto:
We have looked the other way for too long.
Nós fizemos vista grossa por tempo demais.
You can’t just look the other way if you know that he’s stealing.
Você não pode simplesmente fazer vista grossa se você sabe que ele está roubando.
John could have prevented the problem, but he looked the other way.
John poderia ter prevenido o problema, mas ele fez vista grossa.
By looking the other way, he actually made the problem worse.
Ao fazer vista grossa, ele na verdade tornou o problema pior.
When someone is having a serious problem, friends sometimes try to look the other way.
Quando alguém está tendo um problema sério, os amigos por vezes tentam fazer vista grossa.
They’re not really entitled to a discount but the sales manager decided to look the other way.
Eles não tem direito a um desconto, mas o gerente de vendas decidiu fazer vista grossa.
3 – Para terminar, veja exemplos onde a frase look the other way é usada no sentido literal de “olhar para o outro lado”.
Look the other way while I get changed.
Olhe para o outro lado enquanto eu me troco.
To make sure it’s safe to cross the street, look the other way before you step off the curb.
Para certificar-se de que é seguro atravessar a rua, olhe para o outro lado antes de sair da calçada.
(“Step off something” significa “sair de cima de algo, dando um passo”.)
Don’t just look to your right when you cross the street; look the other way as well.
Não olhe apenas para a direita quando você atravessar a rua; olhe para o outro lado também.
Ficamos por aqui. Espero que tenha gostado do post. Deixe seu comentário, compartilhe e até a próxima!
BAIXE O MATERIAL DO POST