Home Como se diz em inglês? Como se diz “Falando Nisso” em inglês?

Como se diz “Falando Nisso” em inglês?

9448
Como se diz “Falando Nisso” em inglês?

Em uma conversa, é normal que alguém diga algo que nos faça lembrar de outro fato, não é? Para fazermos uma “ponte” entre os dois assuntos, costumamos usar a expressão “falando nisso”. Como se diz isso em inglês?

Uma forma muito usada de se dizer “falando nisso” em inglês é speaking of which. Veja abaixo algumas frases com essa expressão e, depois, acrescente-a ao seu Anki!

Speaking of which, have we paid our credit card bill yet?
Falando nisso, nós já pagamos a nossa fatura do cartão?

Speaking of which, I have a surprise for all of you.
Falando nisso, eu tenho uma surpresa para todos vocês.

“We need to get the tires checked on the car soon.” “Speaking of which, I need a new one for my bike, too.”
“Nós precisamos verificar os pneus do carro em breve.” “Falando nisso, eu preciso de um novo para a minha bicicleta também.”

“That’s my favorite film of all time!” “Speaking of which, have you heard that they are doing a remake next summer?”
“Este é meu filme favorito de todos os tempos!” “Falando nisso, você soube que eles farão um remake no próximo verão?”

Speaking of which, if you do opt to wear your watch, keep your timepiece and bracelet on separate wrists.
Falando nisso, se você optar por usar mesmo o seu relógio, mantenha o seu relógio e pulseira em pulsos separados.

Speaking of which, the hotel has a great menu of light meals and snacks, and offers a variety of draft beers.
Falando nisso, o hotel tem um ótimo cardápio de refeições leves e lanches, e oferece uma variedade de chopes.

Speaking of which, I probably need to decide what to do pretty soon, huh?
Falando nisso, eu provavelmente preciso decidir logo o que fazer, né?

Speaking of which, has anyone bought that old brick house on the corner of Mason Street?
Falando nisso, alguém comprou aquela velha casa de tijolos na esquina da rua Mason?

Speaking of which, I am a little concerned with her behavior.
Falando nisso, eu estou um pouco preocupado com o comportamento dela.

“They have been married almost a year already!” “Really? It seems like yesterday that we were at their wedding. Speaking of which… did we ever send them a present?”
“Eles estão casados há quase um ano já!” “Sério? Parece que foi ontem que estivemos no casamento deles. Falando nisso… nós chegamos a mandar-lhes um presente?”
(Leia o post Qual a diferença entre Wedding e Marriage?)

Gostou de aprender como dizer “falando nisso” em inglês? Então, aproveite para ler sobre a expressão similar For That Matter e continue acessando o nosso site porque todo dia tem post novo para você ficar craque no inglês! See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.