Home Como se diz em inglês? Como se diz “Estar Arrasando” em inglês?

Como se diz “Estar Arrasando” em inglês?

15218
Como se diz

Em português, diz-se que uma pessoa “está arrasando” quando ela tem uma aparência atraente e que chama a atenção. Existe algo praticamente idêntico em inglês: a expressão got it going on — e também a forma alternativa to have it going on.

A tradução ao pé da letra de got it going on é “ter acontecendo” — got é “ter” e going on geralmente significa “acontecendo”. Evidentemente, essa tradução ao pé da letra não faz sentido. Esse é um exemplo de por que você deve focar sempre no significado das palavras e expressões, sem necessidade de entender logicamente os sons e letras que as compõem, pois estes são inteiramente arbitrários.

A única forma de aprender a usar um vocábulo novo é vê-lo em várias situações reais. Por isso, trazemos a seguir uma série de frases com got it going on em contexto. Aliás, essa expressão pode ter também outros dois significados bem diferentes: 1) “dar-se bem” com uma pessoa; 2) “estar bem-sucedido”. Veremos exemplos dos três sentidos.

Não se esqueça de adicionar as novas frases ao seu Anki. Caso não conheça o Anki, veja nosso tutorial completo sobre essa incrível ferramenta de repetição espaçada.

1 – Seguem exemplos de got it going on como “estar arrasando”:

You got it going on, girl.
Você está arrasando, garota.

Chelsea’s mom has got it going on.
A mãe de Chelsea está arrasando.
(É comum o uso de “has/have” antes de “got it going on”. Isso não altera em nada o sentido, apenas acrescenta uma certa redundância, porque “has” faz a mesma função de “got”, nesse caso.)

You still got it going on, lady.
Você ainda está arrasando, mulher.

You’re looking good today — you got it going on!
Você está bonita hoje — você está arrasando!

The guys in this town all seem to have it going on!
Os caras nesta cidade todos parecem estar arrasando!

The girls are back there, and they got it going on.
As garotas estão lá no fundo, e elas estão arrasando.

I’ve gotta say, Keith’s new girlfriend has definitely got it going on.
Eu tenho que dizer, a nova namorada de Keith está definitivamente arrasando.

Samantha really has it going on these days — she looks fantastic!
Samantha realmente está arrasando esses dias — ela está muito bonita!
(“she looks fantastic” pode ser traduzido literalmente, nesse contexto, como “ela está com uma aparência fantástica”.)

It’s no secret: Korean women have got it going on with their fresh faces and luminous skin.
Não é segredo: as mulheres Coreanas estão arrasando com seus rostos joviais e pele luminosa.

(“fresh faces” é literalmente “rostos frescos”.)

2 – Agora, exemplos de got it going on como “dar-se bem” com uma pessoa:

Those two clearly got it going on.
Aqueles dois claramente se dão bem.

It took them a little while, but they’ve got it going on now.
Levou um tempinho, mas eles se são bem agora.

If he can’t recognize that you got it going on… then… you don’t need to be involved with him.
Se ele não consegue perceber que vocês se dão bem… então… você não precisa estar envolvida com ele.

3 – Por fim, got it going on como “estar bem-sucedido”:

Y’all sure got it going on up in here.
Vocês sem dúvida estão bem-sucedidos aqui.
(“up in here”, cuja tradução literal é “acima em aqui”, é só uma maneira coloquial e um tanto engraçada de dizer “here” — “aqui”.)

See, we got it going on here, man.
Viu, nós estamos bem-sucedidos aqui, cara.

Help me out now, Bret, you’ve got it going on.
Ajude-me agora, Bret, você está bem-sucedido.
(“you’ve” é contração de “you have”.)

Neal here is the only one of you guys that’s got it going on.
Neal aqui é o único de vocês que está bem-sucedido.

(“that’s” aqui é contração de “that has”.)

Chegamos ao final. Curtiu a dica? Lembre-se de compartilhar. Se tiver alguma sugestão ou dúvida, comente abaixo. Até mais!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.