Já temos um post sobre Dor de Garganta aqui no site, e hoje é a vez de falarmos de “dor de dente”!
É importante saber falar essas expressões em inglês, tanto para as conversas do dia a dia, quanto para o caso de precisar consultar um médico no exterior. Então, como se diz “dor de dente” em inglês?
A resposta é toothache. Isso mesmo, não usamos a palavra pain nesse caso, apesar de ser a tradução mais conhecida de “dor”. Mas se você já leu o nosso artigo sobre Dor de Cabeça, isso não será novidade para você.
Vale destacar que a palavra toothache é incontável no inglês britânico, mas pode ser contável no inglês americano. O que isso quer dizer? Que no inglês britânico não se costuma usar artigo antes de toothache. Veja:
Inglês britânico = I have toothache.
Inglês americano = I have a toothache.
Viu só? Ambas as frases acima significam “Eu estou com dor de dente”; a diferença é só o uso do artigo mesmo. Abaixo, você verá frases de ambas as formas.
Se você estranhou o uso do verbo have nas frases acima, saiba que é assim mesmo que se diz “estar com” alguma dor específica em inglês! Outra possibilidade é usar o phrasal verb suffer from.
Vejamos então algumas frases com toothache. Depois, adicione-as ao seu Anki!
I have terrible toothache.
Eu estou com uma dor de dente terrível.
He is suffering from toothache.
Ele está com dor de dente.
I had terrible toothache all night.
Eu tive uma dor de dente terrível a noite toda.
You should never ignore toothaches because they can get worse if left untreated.
Você nunca deve ignorar as dores de dente porque elas podem piorar se não forem tratadas.(Leia o post Estruturas do Inglês: Modal Verb Should.)
If you are suffering from toothache, you certainly want treatment.
Se você está com dor de dente, certamente deseja tratamento.
During the crossing, he suffered from acute toothache and spent the journey chewing aspirin.
Durante a travessia, ele sofreu de uma dor de dente aguda e passou a viagem mascando aspirina.
The troubled singer had to make an emergency appointment after suffering terrible toothache on Wednesday.
O problemático cantor teve que marcar uma consulta de emergência depois de sofrer uma terrível dor de dente na quarta-feira.
Of all the toothaches I have ever had, this one is the worst!
De todas as dores de dente que eu já tive, esta é a pior!
The most common cause of a toothache is a dental cavity. The second most common is gum disease.
A causa mais comum de dor de dente é a cárie. A segunda mais comum é a periodontite.
Toothache can be caused by a problem that does not originate from a tooth or the jaw.
A dor de dente pode ser causada por um problema que não se origina do dente ou da mandíbula.
Dentists are essential — as anyone who has ever had a toothache knows.
Os dentistas são essenciais ─ como qualquer pessoa que já teve uma dor de dente sabe.
One person told me of their constant complaints of a toothache that went unanswered.
Uma pessoa me contou sobre suas constantes queixas de uma dor de dente que não foram respondidas.(Leia o post Tell Of | O que significa este phrasal verb?)
Toothaches are usually not life-threatening, but they can be signs of serious conditions that require immediate medical treatment.
As dores de dente geralmente não são potencialmente fatais, mas podem ser sinais de condições graves que requerem tratamento médico imediato.
Como é bom aprender a falar tantas expressões em inglês! Se estiver curtindo o nosso site, que tal recomendá-lo aos seus amigos? See you next time!
BAIXE O MATERIAL DO POST