“Desnecessário dizer” é uma frase engraçada. Tecnicamente, usamos para dizer que algo era óbvio ou esperado. Muitas vezes, no entanto, dizemos isso para prefaciar uma informação que não achamos desnecessária de forma alguma! O sentido fica mais ou menos assim: “eu acho importante mencionar esse fato, mas como ele pode parecer meio óbvio, não quero que você se ofenda e ache que o estou tratando como criança. Por isso, digo ‘desnecessário’”.
Por engraçada que seja a maneira com que usamos “desnecessário dizer”, o fato é que a frase pegou, faz parte da nossa fala. E como dizer isso em inglês? Bem, a resposta é fácil demais: needless to say.
Desnecessário dizer, needless to say é uma tradução literal de “desnecessário dizer”. Need-less, “sem necessidade”. To say, “dizer”. Quem nos dera todo o aprendizado do inglês fosse óbvio assim!
Sem mais enrolações, vamos conferir algumas frases que você pode acrescentar no Anki e revisar até a expressão ter se tornado automática – second nature, como diríamos em inglês.
Needless to say, he didn’t believe me.
Desnecessário dizer, ele não acreditou em mim.
There was no bathroom, needless to say.
Não havia banheiro, desnecessário dizer.
Needless to say, we’re on a very tight budget.
Desnecessário dizer, estamos com um orçamento bem apertado.
Helen has pneumonia, so, needless to say, we’re postponing our vacation.
A Helen está com pneumonia, então desnecessário dizer que vamos adiar nossas férias.
Needless to say, any contributions of money will be gratefully received.
Desnecessário dizer que quaisquer contribuições de dinheiro serão recebidas com gratidão.
Needless to say, I should have spent more time on the report, but I just didn’t have it.
Desnecessário dizer que eu deveria ter dedicado mais tempo ao relatório, mas eu simplesmente não tive como.
Needless to say, the students who had studied maths before did better in the statistics exam.
Desnecessário dizer, os estudantes que haviam estudado matemática antes tiveram melhor desempenho na prova de estatística.
He got home from the party at 5 a.m. Needless to say, his parents were furious.
Ele voltou da festa às 5 da manhã. Desnecessário dizer, seus pais ficaram furiosos.
Needless to say, I was very upset about the whole thing.
Desnecessário dizer, fiquei muito aborrecido com toda a questão.
After working 12 hours with little rest, needless to say I was feeling pretty exhausted.
Depois de trabalhar por 12 horas com pouco descanso, desnecessário dizer que eu estava me sentindo bastante exausto.
Lembra do uso de pretty no sentido de “bastante”, “bem”?
BAIXE O MATERIAL DO POST