Você gosta do seu emprego? Eu amo o meu! Mas mesmo que esse não seja o seu caso, você com certeza concordará que ele é melhor do que estar “desempregado”! Aliás, como se diz essa palavra em inglês?
“Desempregado” se diz unemployedou out of work. Para não se esquecer da palavra unemployed, basta lembrar que ela vem de employment, que é “emprego” em inglês. Outras formas de dizer “emprego” são Job e Work.
Além disso, já ouviu um gringo falar: “I’m between jobs”? Essa expressão, que significa literalmente “entre empregos”, nada mais é do que um eufemismo para “desempregado”. Ela apenas enfatiza que, apesar de a pessoa ter saído do emprego anterior, não está acomodada e está buscando oportunidades. É por isso que between jobs também pode ser traduzido como “à procura de um emprego”.
Que tal vermos algumas frases com essas três maneiras de dizer “desempregado” em inglês? Depois, adicione-as ao seu Anki. Vamos lá!
1 – Comecemos com unemployed:
He’s been unemployed for over a year.
Ele está desempregado há mais de um ano.
(Leia o post Como se diz “Há Mais De” em inglês?)
Being unemployed entitles you to free medical treatment.
Estar desempregado lhe dá o direito a tratamento médico gratuito.
With Dave unemployed, we haven’t got much money coming in at the moment.
Com o David desempregado, nós não temos muito dinheiro entrando no momento.
(Leia o post Come In | O que significa este phrasal verb?)
His financial problems escalated after he became unemployed.
Os problemas financeiros dele aumentaram depois de ele ficar desempregado.
The gunman in Wednesday’s attack has been identified as Lee Giggs, an unemployed truck driver.
O atirador do ataque de quarta-feira foi identificado como Lee Giggs, um motorista de caminhão desempregado.
(Leia o post Estruturas do Inglês: Dias da Semana)
The government publishes figures every six months showing how many people are unemployed.
O governo divulga dados a cada seis meses mostrando quantas pessoas estão desempregadas.
Have you been unemployed for over six months?
Você está desempregado há mais de seis meses?
2 – Agora, veja frases com out of work:
My father was out of work at the time, so we struggled, obviously.
Meu pai estava desempregado na época, então nós passamos dificuldade, obviamente.
I’ve been out of work for the past ten months.
Eu estou desempregado há dez meses.
The plant closed in November 2010, leaving 400 people out of work.
A fábrica fechou em novembro de 2010, deixando 400 pessoas desempregadas.
Joe was out of work for nearly eight months after the financial crisis.
O Joe ficou desempregado por quase oito meses depois da crise econômica.
(Leia o post Como se diz “Crise Econômica” em inglês?)
You’ll be out of work if you ever pull a stunt like that again, do you understand?
Você ficará desempregado se você fizer uma coisa dessas de novo, você entendeu?
3 – Por último, veja frases com o eufemismo between jobs:
Whether a person is between jobs or wants to change career, volunteering can be one way of seeing what’s available.
Quer a pessoa esteja desempregada, quer deseje mudar de carreira, fazer serviço voluntário pode ser uma forma de ver o que está disponível.
Just tell the recruiter that you’re between jobs. She doesn’t need to know that you got fired!
Só diga à recrutadora que você está desempregado. Ela não precisa saber que você foi demitido!
“Tell me about your current position.” “I’m between jobs right now.”
“Conte-me sobre o seu cargo atual.” “Eu estou desempregado no momento.”
When Jill was between jobs, she took a computer class at the community college.
Quando a Jill estava desempregada, fez um curso de informática na faculdade comunitária.
Legal, agora você conhece três formas de dizer “desempregado” em inglês! Mas para que essa palavra nunca se aplique a você, continue firme nos seus estudos do inglês, algo que todo empregador valoriza! See you next time!
BAIXE O MATERIAL DO POST