Home Como se diz em inglês? Como se diz “Deixar No Chinelo” em inglês?

Como se diz “Deixar No Chinelo” em inglês?

114
Como se diz “Deixar No Chinelo” em inglês? Descubra neste post através de várias frases de exemplo em inglês. Todas com áudio!

A expressão “deixar no chinelo” significa que uma pessoa ou coisa é extremamente melhor que as demais, até mesmo chegando a humilhá-las. Como será que dizemos isso em inglês?

Neste artigo, aprenderemos três expressões em inglês que trazem a mesma ideia da nossa expressão “deixar no chinelo”: put to shame, leave standing e put in the shade.

Abaixo, você verá algumas frases com cada uma dessas três expressões e isso te ajudará a aprender a usá-las em diversos contextos! Depois, não se esqueça de levar para o seu Anki o que tiver aprendido!

1 – Comecemos com put to shame:

They’re so efficient they put us to shame.
Eles são tão eficientes que nos deixam no chinelo.

Jane’s immaculate kitchen puts mine to shame.
A cozinha imaculada da Jane deixa a minha no chinelo.

I thought I was a pretty good tennis player, but you put me to shame!
Eu achava que era um jogador de tênis bastante bom, mas você me deixou no chinelo!
(Leia o post Qual a diferença entre Fairly, Quite, Rather e Pretty?)

The fledgling technology company’s debut smartphone puts the rest of the competition to shame.
O primeiro smartphone da empresa novata de tecnologia deixa o resto da concorrência no chinelo.

Your excellent efforts put us all to shame.
Seus excelentes esforços deixaram a todos nós no chinelo.

This new stereo puts our old one to shame.
Este novo aparelho de som deixa o nosso antigo no chinelo.

2 – Agora, veja leave standing:

In maths and science she leaves the others standing.
Em matemática e ciências, ela deixa os outros no chinelo.

Her voice is excellent ─ it leaves the others standing.
A voz dela é excelente ─ deixa as outras no chinelo.

There is no question that their latest smartphone leaves every other model on the market standing.
Não há dúvida de que o smartphone mais recente deles deixa no chinelo todos os outros modelos do mercado.
(Leia o post Qual a diferença entre Last e Latest?)

The Scottish rugby team left the rest standing in this year’s Six Nations tournament.
A equipe escocesa de rúgbi deixou as demais no chinelo no Torneio das Seis Nações deste ano.

3 – Por último, veja put in the shade:

Their performance really put ours in the shade.
O desempenho deles realmente deixou o nosso no chinelo.

He ran in a way that put every other hurdler’s performance in the shade.
Ele correu de uma maneira que deixou o desempenho de todos os outros corredores no chinelo.

Hong Kong’s metro really puts our public transport system in the shade.
O metrô de Hong Kong realmente deixa o nosso sistema de transporte público no chinelo.

Although I thought I’d done well, my sister’s exam results put mine in the shade.
Embora eu achasse que tinha me saído bem, os resultados dos exames da minha irmã deixaram os meus no chinelo.

Gostou desse artigo? Se você acha que o nosso site deixa os demais no chinelo, compartilhe-o com seus amigos! See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.