Para dizer que algo será de determinada forma a partir de um dado momento, costumamos usar a expressão “de agora em diante”. Você sabe dizê-la em inglês?
Neste artigo, você aprenderá duas formas de dizer “de agora em diante” em inglês: from now on e from here on out.
Elas são sinônimas e intercambiáveis, e a melhor forma de aprender a usá-las é através das nossas frases de exemplo! Assim, você aprenderá como dizer “de agora em diante” em inglês em diferentes contextos. Vamos às frases?
1 – Comecemos com from now on:
I promise that, from now on, I’ll always tell you the truth.
Eu prometo que, de agora em diante, eu sempre lhe direi a verdade.
From now on, every student must switch off their phones before coming to my class.
De agora em diante, todos os alunos deverão desligar os seus celulares antes de vir para a minha aula.
The teacher made it known that from now on, she will not tolerate any lateness to class.
A professora divulgou que, de agora em diante, ela não tolerará quaisquer atrasos para a aula.
From now on, I will stop fending for anyone other than myself as it is now every man for himself.
De agora em diante, eu irei parar de defender a qualquer um além de mim mesmo, já que agora é cada um por si.(Leia o post Como se diz “Cada Um Por Si” em inglês?)
Mary told us that from now on, she wouldn’t be eating any meat or fish as she is starting a vegetarian diet.
A Mary nos disse que, de agora em diante, ela não comerá nenhuma carne ou peixe, já que está começando uma dieta vegetariana.
After her wedding to Paul yesterday, Alice told us that from now on, we are to refer to her married name.
Depois do seu casamento com o Paul ontem, a Alice nos disse que, de agora em diante, nós deveremos chamá-la pelo seu nome de casada.
From now on you can wear casual clothes to work every Friday.
De agora em diante, você poderá usar roupas casuais no trabalho toda sexta-feira.
(Leia o post Estruturas do Inglês: Dias da Semana)
2 – Agora, veja frases com from here on out:
From here on out, I’m making all the decisions.
De agora em diante, eu tomarei todas as decisões.
We need to follow the map from here on out — otherwise, we’re liable to get lost.
Nós precisamos seguir o mapa de agora em diante — caso contrário, nós poderemos nos perder.
I was lucky to escape from the accident with just a few minor injuries, so from now on I’m going to be much more careful when I drive.
Eu tive sorte de escapar do acidente com apenas alguns ferimentos leves, então, de agora em diante, eu tomarei muito mais cuidado quando dirigir.
From now on the gates will be locked at midnight.
De agora em diante, os portões serão trancados à meia-noite.
I’m sorry, I’ll take my responsibilities more seriously from now on.
Desculpe, eu levarei as minhas responsabilidades mais a sério de agora em diante.
Agora você já conhece duas maneiras de dizer “de agora em diante” em inglês! Mas para não as esquecer, copie as frases acima e adicione-as ao seu Anki. Caso ainda não use essa valiosa ferramenta de memorização, assista ao nosso tutorial completo do Anki para aprender a fazer isso. See you next time!
BAIXE O MATERIAL DO POST