Home Como se diz em inglês? Como se diz “Copo De Água” em inglês?

Como se diz “Copo De Água” em inglês?

13669
Como se diz “Copo De Água” em inglês?

Existem algumas expressões que usamos muito no dia a dia e, por isso, é muito importante saber como dizê-las em inglês. “Copo de água” está entre elas. Você sabe como dizer “copo de água” em inglês?

Se você estiver se referindo a um copo contendo d’água, a expressão mais usada é glass of water, mas também é possível dizer drink of water.

Agora, se estiver se referindo simplesmente ao recipiente de vidro usado para beber água, aí o correto é dizer water glass. Então, nada de pedir um water glass se estiver com sede, viu? Você receberá apenas um copo vazio.

Abaixo, vejamos frases com essas quatro formas de dizer “copo de água” em inglês!

1 – Comecemos com glass of water:

Would you like a glass of water?
Você quer um copo de água?

She poured herself a glass of water.
Ela se serviu de um copo de água.
(Leia o post Estruturas do Inglês: Pronomes Reflexivos)

Could I have a glass of water, please?
Poderia me dar um copo de água, por favor?

I’d just like a glass of water, please.
Eu só quero um copo de água, por favor.

I desperately need a glass of water.
Eu preciso desesperadamente de um copo de água.

Faith is like a glass of water ─ When you’re young, the glass is little, so it’s easy to fill. As you get older, the glass gets bigger.
A fé é como um copo de água ─ quando você é jovem, o copo é pequeno, então é fácil de encher. Conforme você fica mais velho, o copo fica maior.

2 – Agora, veja frases com drink of water:

He asked for a drink of water.
Ele pediu um copo de água.
(Leia o post Ask For | O que significa este phrasal verb?)

Does anyone want a drink of water?
Alguém quer um copo de água?

He turned around and went back for a drink of water.
Ele se virou e voltou para beber um copo de água.
(Leia o post Go Back | O que significa este phrasal verb?)

You came a long way for a drink of water.
Você veio de longe por um copo de água.

He came in for a drink of water and we began to talk.
Ele entrou para beber um copo de água e nós começamos a conversar.

3 – Para se referir ao copo vazio, use water glass:

The water glass should be the largest one you have.
O copo de água deve ser o maior que você tiver.

As soon as dinner was finished, the hostess tapped her water glass for attention.
Assim que o jantar acabou, a anfitriã bateu em seu copo de água para chamar a atenção.

The wine glass goes slightly to the right of the water glass, whether you will be serving red or white wine.
A taça de vinho vai levemente à direita do copo de água, quer você vá servir vinho tinto, quer branco.

Agora que você já sabe dizer “copo de água” em inglês, acrescente as frases desse artigo ao seu Anki e aprenda também como se diz Tempestade Em Copo D’Água em inglês! See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.