Home Como se diz em inglês? Como se diz “Colocar As Mãos Na Massa” em inglês?

Como se diz “Colocar As Mãos Na Massa” em inglês?

29331

Você provavelmente conhece a expressão “colocar as mãos na massa” e já a usou muitas vezes. Outros dizem “pôr” ou “botar as mãos na massa”, mas o sentido é o mesmo: iniciar alguma atividade com vontade e determinação.

Hoje veremos como falar “colocar as mãos na massa” em inglês. É importante lembrar que as expressões idiomáticas quase nunca podem ser traduzidas literalmente, já que elas são próprias de cada língua e desta forma perderiam o sentido.

A expressão correspondente em inglês para “colocar as mãos na massa” é get the hands dirty, que significa “sujar as mãos”. Perceba que, enquanto em português nós costumamos falar genericamente “as mãos”, em inglês você especificará de quem são as mãos com um pronome possessivo, como his, her ou their.

Vamos vê-la nos exemplos abaixo para aprender como usá-la em nossas conversas em inglês?

He’s not afraid of getting his hands dirty.
Ele não tem medo de colocar as mãos na massa.

My boss is great because she’ll get her hands dirty and help us with mailings and phone calls whenever we get really busy.
Minha chefe é ótima porque ela coloca as mãos na massa e nos ajuda com as correspondências e ligações telefônicas sempre que ficamos muito ocupados.

There is nothing more rewarding to me than getting my hands dirty in my garden.
Não há nada mais recompensador para mim do que colocar as mãos na massa em meu jardim.

I really appreciate you guys getting your hands dirty and helping us move.
Eu realmente agradeço vocês por colocarem as mãos na massa e nos ajudarem a mudar.

The guys at the top make all the money, while the people actually getting their hands dirty make very little.
Os caras no topo ganham todo o dinheiro, enquanto as pessoas que realmente colocam as mãos na massa ganham muito pouco.

It’s not that the jobs aren’t there, it’s just that she doesn’t want to get her hands dirty.
Não é que não existam empregos, é que ela não quer colocar as mãos na massa.

My son was never one to get his hands dirty.  Even when he was a boy, he used his allowance to pay his sister to mow the lawn and clean his room. 
Meu filho nunca foi de colocar as mãos na massa. Até mesmo quando ele era um menino, ele usava sua mesada para pagar sua irmã para aparar a grama e limpar seu quarto.

Non-profit organizations are always looking for volunteers who are not afraid of getting their hands dirty helping to build houses for low-income people.
Organizações sem fins lucrativos estão sempre procurando por voluntários que não tem medo de colocar as mãos na massa por ajudar a construir casas para pessoas de baixa renda.

A expressão get the hands dirty também tem o sentido de se envolver em atividades desonestas ou ilegais. Nesse caso, podemos traduzi-la por “corromper-se”:

Uncle Pete has been avoiding us ever since we discovered that he gets his hands dirty working for the mob.
O tio Pete tem nos evitado desde que descobrimos que ele está se corrompendo por trabalhar para a máfia.

No one can know about my police record — I don’t want people to think that I still get my hands dirty.
Ninguém pode saber sobre meus antecedentes criminais – Eu não quero que as pessoas pensem que eu ainda me corrompo.

He never talked to the media or got his hands dirty in any way.
Ele nunca falou com a mídia ou se corrompeu de forma alguma.

To get elected, some politicians get their hands dirty by taking donations from unscrupulous sources.
Para serem eleitos, alguns políticos se corrompem por aceitar doações de fontes inescrupulosas.

When doing business around the world, you have to be willing to get your hands dirty and sometimes that means paying bribes.
Ao fazer negócios ao redor do mundo, você tem de estar disposto a se corromper e às vezes isso significa pagar subornos.

Hoje você aprendeu mais um idiom: get the hands dirty. Que tal incluí-lo em um flashcard do Anki para não esquecê-lo? Se ainda não souber usar esse programa, confira o nosso tutorial completo do Anki.

Agora, get your hands dirty e deixe aqui nos comentários uma expressão cujo significado você quer aprender melhor, que faremos um post sobre ela. See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.