Conhece alguém que ama aparecer? Pode ser fazendo piadas, usando palavras difíceis, exibindo sua beleza ou esbanjando dinheiro, tem gente que faz de tudo para ser o “centro das atenções”. Mas como será que falamos essa expressão em inglês?
“Centro das atenções” em inglês se diz center of attention. É quase uma tradução literal, fora o fato de que “atenções” vira singular em inglês.
Vale ressaltar que, enquanto o inglês americano diz center, o britânico prefere centre. Mas a pronúncia é a mesma, viu?
Vejamos algumas frases com center of attention. Depois, acrescente-as ao seu Anki!
He likes being the center of attention.
Ele gosta de ser o centro das atenções.
She was the centre of attention – like all brides.
Ela era o centro das atenções – como todas as noivas.
He loves being the center of attention at any party.
Ele ama ser o centro das atenções em qualquer festa.
Do they want to be the centre of attention?
Eles querem ser o centro das atenções?
I loved talking and being the centre of attention, so I was chosen to be spokesperson.
Eu amava falar e ser o centro das atenções, então fui escolhido para ser o orador.
You can be the centre of attention in a conversation but then the focus changes as new participants enter the dialogue.
Você pode ser o centro das atenções em uma conversa, mas depois o foco muda conforme novos participantes entram no diálogo.
The tower is the centre of attention every morning when the choir sings on the rooftop.
A torre é o centro das atenções todas as manhãs, quando o coral canta no terraço.
You always loved doing plays back in college. And you especially loved being the center of attention.
Você sempre amou fazer peças lá na faculdade. E você amava especialmente ser o centro das atenções.
(Leia o post Back In | O que significa esta expressão?)
I don’t want a wedding. I can’t stand being the center of attention. I think we’ll just elope.
Eu não quero um casamento. Eu não suporto ser o centro das atenções. Eu acho que nós iremos simplesmente casar a dois.
And in this corner of the room, a gorgeous, three-tiered cake will be the center of attention.
E neste canto do aposento, um bolo lindo de três camadas será o centro das atenções.
She had a way of making herself the center of attention wherever she went.
Ela tinha o hábito de se tornar o centro das atenções onde quer que fosse.
My little sister always has to be the center of attention, so of course her drama overshadowed my birthday party.
Minha irmãzinha sempre tem que ser o centro das atenções, então é claro que o seu drama ofuscou a minha festa de aniversário.
Agora que você já sabe dizer “centro das atenções” em inglês, aproveite para aprender uma expressão muito usada para se referir a quem gosta de se exibir: Show Off. See you next time!
BAIXE O MATERIAL DO POST