Home Como se diz em inglês? Como se diz “Cara-Metade” em inglês?

Como se diz “Cara-Metade” em inglês?

9405
Como se diz “Cara-Metade” em inglês?

Este post vai para aqueles que estão super apaixonados, como eu! Sabe aquela pessoa que te completa, que te faz feliz e da qual você não sabe ficar longe? Costumamos chamar essa pessoa de a nossa cara-metade! Mas como dizemos isso em inglês?

Hoje aprenderemos três maneiras: 1) soul mate; 2) better half e 3) significant other. Abaixo, você verá cinco frases com cada uma dessas três expressões. Elas vêm com um áudio gravado por uma nativa, para você treinar sua pronúncia. Quando terminar, acrescente essas novas expressões ao seu Anki.

1 – Comecemos com soul mate, que literalmente significa “alma gêmea”, mas que também tem o sentido de “cara-metade”:

I married my soul mate; you don’t get much luckier than that.
Eu me casei com minha cara-metade; não dá para ser muito mais sortudo do que isso.

The film is a romantic comedy about a woman’s search for a soul mate.
O filme é uma comédia romântica sobre a busca de uma mulher por sua cara-metade.

In his wife, he found, at the same time, a true helpmate and soul mate.
Em sua esposa, ele encontrou, ao mesmo tempo, uma verdadeira ajudadora e cara-metade.

Steve and I became soul mates.
O Steve e eu nos tornamos caras-metades.

Later that year, she met Adam and she knew instantly that they were soulmates.
Mais tarde naquele ano, ela conheceu o Adam e soube instantaneamente que eles eram caras-metades.

2 – Veja agora a expressão better half:

My better half doesn’t care much for parties.
Minha cara-metade não liga muito para festas.

Allow me to introduce you to my better half, Joan.
Permita-me apresentá-lo à minha cara-metade, Joan.

Please come to our party — and your better half is also invited! 
Por favor, venha à nossa festa — e sua cara-metade está convidada também!

I’ll have to ask my better half and get back to you on that.
Eu terei de perguntar à minha cara-metade e te dar a resposta depois.

I have the most beautiful wife. She is certainly my better half.
Eu tenho a esposa mais linda. Ela certamente é minha cara-metade.

3 – Finalmente, vejamos a expressão significant other:

Her significant other died last year.
A sua cara-metade faleceu no ano passado.

Before you make such an important decision, you should talk it over with your significant other.
Antes de você tomar uma decisão tão importante, você deveria conversar a respeito com sua cara-metade.

She has threatened to divorce her significant other if he doesn’t stop gambling.
Ela ameaçou se divorciar de sua cara-metade se ele não parar de apostar.

She lives with her significant other in London.
Ela mora com a sua cara-metade em Londres.

It’s a good place for buying something special for you significant other.
É um bom lugar para comprar algo especial para sua cara-metade.

Hoje aprendemos a falar “cara-metade” em inglês. Já que estamos no assunto, aproveite para ler sobre Qual a diferença entre Wedding e Marriage? e Como se diz “Ficar Para Titia” em inglês?See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.