Se você já se perguntou como dizer em inglês “se aproveitar de” alguma coisa? É uma expressão útil e vale parar um minuto para aprendê-la.
“Aproveitar-se de” e “aproveitar” são verbos que podem ter dois significados bem diferentes português – você “aproveita” uma vantagem, mas “aproveita-se” de uma pessoa (espero que não!). Pois em inglês as duas palavras se traduzem pela mesma frase: take advantage of.
“Tomar vantagem de”.
Não é uma expressão difícil de aprender, não é mesmo? E, se você está se perguntando quando é que take advantage of quer dizer “aproveitar” e quando “se aproveitar de” – não se preocupe! Sempre fica claro pelo contexto.
Se não acredita, confira as frases abaixo – ótimos exemplos e um bom material de revisão para o Anki.
Vamos lá?
Let’s take advantage of the good weather and go to the beach.
Vamos aproveitar o bom tempo e ir à praia.
His was first and foremost a military mind, trained to take advantage of surprise.
A mente dele era militar acima de tudo, treinada para se aproveitar da surpresa.
You should take advantage of the hotel’s gym and pool while we’re here.
Você deveria aproveitar a academia e piscina do hotel enquanto está aqui.
Moss took advantage of the defender’s mistake to score a goal.
Moss aproveitou-se do erro do defensor para marcar um gol.
Many schools don’t take full advantage of the Internet.
Muitas escolas não aproveitam ao máximo a Internet.
Advertisers try to take advantage of our basic need to feel included in a group, making us feel that we’re somehow missing out if we aren’t buying what they’re selling.
Os anunciantes tentam se aproveitar da nossa necessidade básica de nos sentirmos incluídos em um grupo, nos fazendo sentir que de alguma forma estamos perdendo algo se não estivermos comprando o que eles estão vendendo.
(Note o verbo miss out, que já foi explicado aqui.)
Don’t lend them the car – they’re taking advantage of you!
Não empreste o carro para eles – eles estão se aproveitando de você!
I felt that my friends were taking advantage of me as a free babysitter.
Senti que meus amigos estavam se aproveitando de mim como babá de graça.
I took advantage of the good weather to paint the shed.
Eu aproveitei o bom tempo para pintar o galpão.
The far left is also being blamed for taking advantage of grievances.
A extrema esquerda também está sendo culpada por se aproveitar de frustrações.
She felt the church was taking advantage of her and pushing her to work too many hours.
Ela sentiu que a igreja estava se aproveitando dela e a forçando a trabalhar horas demais.
Pronto! Now it’s time to take advantage of this post and go copy some sentences into Anki!
BAIXE O MATERIAL DO POST