Home Como se diz em inglês? Como se diz “Aos Poucos” em inglês?

Como se diz “Aos Poucos” em inglês?

38543
Como se diz “Aos Poucos” em inglês?

No post de hoje, veremos quatro maneiras de dizer “aos poucos” em inglês. É bem útil conhecer diferentes palavras que comunicam uma mesma ideia. Com isso, você é capaz de se expressar melhor, utilizando-se das sutilezas e nuances de cada uma. As opções que veremos aqui transmitem a mesma ideia, apesar de se diferenciarem em termos de tradução.

As quatro opções que veremos são: little by little, que literalmente significa “pouco a pouco”; gradually, que significa “gradualmente”; slowly, que significa “lentamente”; a little bit at a time, que significa “um pouco de cada vez”.

Haverá vários exemplos de cada uma delas. A melhor maneira de você aproveitar esse  conteúdo ao máximo é revisando. Para tanto, indicamos o programa de revisão Anki. Para saber mais sobre ele e como usá-lo, veja este tutorial completo.

1 – A primeira opção que veremos é  little by little. Literalmente, isso significa “pouco a pouco”, e pode ser traduzido assim mesmo ou como “aos poucos”. Veja alguns exemplos:

This way, I get him trusting me again, little by little.
Dessa maneira, eu faço-o confiar em mim novamente, pouco a pouco.

(“I get him trusting me again” é um uso da expressão “get someone to do something”, que seria “conseguir/fazer com que alguém faça algo”.)

Little by little everything that seemed so complicated becomes simple.
Pouco a pouco, tudo que parecia tão complicado se torna simples.

Little by little, we’re learning the culture over here.
Pouco a pouco, nós estamos aprendendo a cultura por aqui.

Little by little, I stopped sleeping at night.
Pouco a pouco, eu parei de dormir à noite.

2 – Nossa segunda opção é gradually, que significa simplesmente “gradualmente”. Novamente, pode-se traduzir assim ou como “aos poucos”, não faria diferença alguma.

At first he hated her but gradually came to love her.
A princípio ele odiava ela, mas gradualmente começou a amá-la.

The problem gradually became clear to me, too.
O problema gradualmente se tornou claro para mim, também.

But children become like that gradually.
Mas crianças tornam-se assim gradualmente.

3 – A terceira opção é slowly, que significa apenas “lentamente”. Semelhante a anterior, poderia-se traduzir como “aos poucos”, mas decidimos manter a tradução mais usual.

It can tear us apart slowly without us knowing it.
Isso pode nos destruir lentamente sem que saibamos.

And slowly, I could filter out the unnecessary noise.
E lentamente, eu conseguia filtrar o barulho desnecessário.

The silence is slowly killing me.
O silêncio está lentamente me matando.

4 – A quarta opção é a little (bit) at a time (o uso de bit é opcional, questão de preferência), que é literalmente “um pouco de cada vez”.

Torture isn’t fun unless you do it a little bit at a time.
Tortura não é divertido a não ser que você a faça um pouco de cada vez.

What it means is: you must start things a little at a time, see?
O que significa é: você deve começar as coisas um pouco de cada vez, entende?

(“See?” seria normalmente “vê?” ou “enxerga?”, mas é também é uma forma bem usada para perguntar se o ouvinte está lhe entendendo.)

Encerramos por aqui essa dica. Coloque todas as frases no Anki baixe os áudios logo abaixo. Se curtiu, compartilhe e até a mais!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.