No post de hoje, veremos quatro maneiras de dizer “aos poucos” em inglês. É bem útil conhecer diferentes palavras que comunicam uma mesma ideia. Com isso, você é capaz de se expressar melhor, utilizando-se das sutilezas e nuances de cada uma. As opções que veremos aqui transmitem a mesma ideia, apesar de se diferenciarem em termos de tradução.
As quatro opções que veremos são: little by little, que literalmente significa “pouco a pouco”; gradually, que significa “gradualmente”; slowly, que significa “lentamente”; a little bit at a time, que significa “um pouco de cada vez”.
Haverá vários exemplos de cada uma delas. A melhor maneira de você aproveitar esse conteúdo ao máximo é revisando. Para tanto, indicamos o programa de revisão Anki. Para saber mais sobre ele e como usá-lo, veja este tutorial completo.
1 – A primeira opção que veremos é little by little. Literalmente, isso significa “pouco a pouco”, e pode ser traduzido assim mesmo ou como “aos poucos”. Veja alguns exemplos:
This way, I get him trusting me again, little by little.
Dessa maneira, eu faço-o confiar em mim novamente, pouco a pouco.
(“I get him trusting me again” é um uso da expressão “get someone to do something”, que seria “conseguir/fazer com que alguém faça algo”.)
Little by little everything that seemed so complicated becomes simple.
Pouco a pouco, tudo que parecia tão complicado se torna simples.
Little by little, we’re learning the culture over here.
Pouco a pouco, nós estamos aprendendo a cultura por aqui.
Little by little, I stopped sleeping at night.
Pouco a pouco, eu parei de dormir à noite.
2 – Nossa segunda opção é gradually, que significa simplesmente “gradualmente”. Novamente, pode-se traduzir assim ou como “aos poucos”, não faria diferença alguma.
At first he hated her but gradually came to love her.
A princípio ele odiava ela, mas gradualmente começou a amá-la.
The problem gradually became clear to me, too.
O problema gradualmente se tornou claro para mim, também.
But children become like that gradually.
Mas crianças tornam-se assim gradualmente.
3 – A terceira opção é slowly, que significa apenas “lentamente”. Semelhante a anterior, poderia-se traduzir como “aos poucos”, mas decidimos manter a tradução mais usual.
It can tear us apart slowly without us knowing it.
Isso pode nos destruir lentamente sem que saibamos.
And slowly, I could filter out the unnecessary noise.
E lentamente, eu conseguia filtrar o barulho desnecessário.
The silence is slowly killing me.
O silêncio está lentamente me matando.
4 – A quarta opção é a little (bit) at a time (o uso de bit é opcional, questão de preferência), que é literalmente “um pouco de cada vez”.
Torture isn’t fun unless you do it a little bit at a time.
Tortura não é divertido a não ser que você a faça um pouco de cada vez.
What it means is: you must start things a little at a time, see?
O que significa é: você deve começar as coisas um pouco de cada vez, entende?
(“See?” seria normalmente “vê?” ou “enxerga?”, mas é também é uma forma bem usada para perguntar se o ouvinte está lhe entendendo.)
Encerramos por aqui essa dica. Coloque todas as frases no Anki baixe os áudios logo abaixo. Se curtiu, compartilhe e até a mais!
BAIXE O MATERIAL DO POST