Trívia: qual foi o filme da Pixar que saiu em 2015 e ganhou mais de 800 milhões de dólares na bilheteria global?
Se você acertou a resposta para esta pergunta, além de ser um Pixar nerd total, você também já sabe a resposta para o título do post de hoje.
Não, “ao avesso” não é “Divertida Mente” em inglês — desculpe, estávamos pensando no título em inglês: Inside Out. Pois é exatamente essa a expressão equivalente. Se inside significa “do lado de dentro” e out significa “fora”, ou “para fora”, inside out é “de dentro para fora”, ou seja, “ao avesso”.
“Virar algo ao avesso”? To turn something inside out.
Não há muito que comentar aqui, francamente. Vamos aos exemplos para que você tenha o contexto de sempre — mil exemplos valem uma explicação, como dizia o provérbio… E não esqueça, o seu Anki está aí para ser usado.
Hang them on the line inside out as well because the sun will bleach the fabric.
Pendure-as no varal ao avesso também, porque o sol branqueará o tecido.
They say to meet a witch is easy — you put your clothes on inside out and walk backwards on Halloween night.
Dizem que encontrar uma feiticeira é fácil — você veste as suas roupas ao avesso e anda para trás na noite de Halloween.
Because of sensitive skin, he has been known at times to wear his shirts inside out to avoid irritation.
Por causa da sua pele sensível, sabe-se que ele às vezes veste as suas camisetas ao avesso para evitar irritação.
I remember being on the Tube in the morning and realizing that I’d put my t-shirt on inside out.
Eu me lembro de estar no Tube de manhã e perceber que havia vestido a minha camiseta ao avesso.
(O Tube não é qualquer metrô, claro — é o termo carinhoso reservado para o underground de Londres!)
I turned my pockets inside out, but no money fell out, because I stuffed it all in my shoe.
Eu virei os meus bolsos ao avesso mas nenhum dinheiro caiu, porque eu havia entuchado tudo no meu sapato.
I told him that I didn’t have any money by turning the pockets of my shorts inside out.
Eu lhe disse que não tinha dinheiro algum virando os bolsos de meus shorts ao avesso.
Turning something inside out reminds me of a wonderful book I read when I was a kid.
Virar algo ao avesso me lembra de um livro maravilhoso que li quando criança.
Helen turns her gloves inside out with a chopstick when she’s finished for the day and throws them in the washing machine.
A Helen vira as suas luvas ao avesso com um pauzinho quando encerra o dia e as joga na máquina de lavar roupas.
( “…when she’s finished for the day” traduz-se literalmente como “…quando terminou pelo dia”, mas optamos por colocar uma tradução que fizesse mais sentido na língua portuguesa.)
She played with her gloves, turning each finger inside out.
Ela brincava com as suas luvas, virando cada dedo ao avesso.
Turn the garment inside out and run cold water over it immediately.
Vire a vestimenta ao avesso e passe água fria por ela imediatamente.
E pronto, chegamos ao final desta pequena dica. Se gostou, não deixe de compartilhar! Se tiver alguma sugestão ou comentário, fique à vontade para usar a caixa de comentários do Disqus, logo abaixo — ela não é pra decoração, não! Até a próxima, bons estudos.
BAIXE O MATERIAL DO POST