Você já parou para pensar quantas vezes você usa a expressão “ainda bem” todo dia? É uma locução que serve para introduzir comentários que em geral não são muito relevantes, mas que fazem parte da forma como nos comunicamos: “ainda bem que lembrei de trazer meu guarda-chuva” ou “ainda bem que você veio, já estava ficando preocupado”.
Sendo uma frase tão comum, vale muito a pena aprender a expressão equivalente em inglês, e é isso que vamos fazer agora.
Existem duas formas principais de dizer “ainda bem que”: it’s a good thing e it’s just as well.
It’s a good thing é fácil de compreender: traduzimos literalmente como “é uma coisa boa”, ou simplesmente como “que bom”. It’s a good thing you came, I was getting worried. Que bom que você veio, eu estava ficando preocupado.
Já it’s just as well soa um pouco mais complicado, algo como “é tão bem quanto”. Mas, francamente, essa é uma daquelas frases com as quais é melhor nem perder tempo tentando entender a estrutura. É uma estrutura exclusiva desta expressão, que se formou por alguma razão histórica complicada… enfim, o que importa, neste caso, é o resultado final. It’s just as well significa “ainda bem”.
Vejamos algumas frases de exemplo. Você pode usar qualquer uma delas para revisar esta expressão super útil com o Anki ou algum outro software de sua escolha (ou então com um velho caderno de papel… será que essas coisas ainda existem?)
1 – It’s a good thing. Em linguagem mais informal, você também pode abreviar para o simples good thing.
Good thing they didn’t go camping last weekend – the weather was terrible.
Ainda bem que eles não foram acampar no final de semana passada — estava um tempo horrível.
It’s a good thing you called – Mom was starting to get worried.
Que bom que você ligou, a mamãe estava começando a ficar preocupada.
It’s a good thing you’re at home. I’ve lost my keys.
Ainda bem que você está em casa. Eu perdi as minhas chaves.
It’s a good thing you didn’t scream.
Ainda bem que você não gritou.
It’s a good thing I brought my camera.
Ainda bem que eu trouxe a minha câmera.
It’s a good thing we got here in time, he thought.
Ainda bem que chegamos aqui a tempo, pensou ele.
It’s a good thing you remembered to bring napkins.
Ainda bem que você se lembrou de trazer guardanapos.
It’s a good thing we brought some food with us.
Ainda bem que trouxemos um pouco de comida conosco.
2 – It’s just as well.
It’s just as well I kept some money aside for emergencies.
Ainda bem que mantive um pouco de dinheiro de lado para emergências.
It’s just as well I took the train today — I heard the traffic was really bad.
Ainda bem que peguei o trem hoje — ouvi dizer que o trânsito estava péssimo.
It’s just as well we have neighbors who don’t mind noise.
Ainda bem que temos vizinhos que não se importam com barulho.
Ainda bem que essas expressões são fáceis de compreender e de usar! 🙂
BAIXE O MATERIAL DO POST