Hoje vamos ver três formas de dizer “aconteça o que acontecer”, ou seja, não importa o que o futuro trouxer, uma determinada coisa acontecerá de qualquer forma: come what may, whatever happens e come hell or high water.
Como de costume, nossa recomendação para você é que adicione algumas das frases abaixo ao software de revisão Anki. Ao repassar com frequência os termos que você aprender — seja aqui, seja nos seus estudos no geral —, a chance é bem maior de que a sua memória retenha tudo direitinho.
Vejamos as três expressões, então.
1 – Come what may. Uma abreviação de come what may come (“venha o que puder vir”).
She has decided to marry him come what may. She will proceed even if her entire family is against her decision.
Ela decidiu casar com ele aconteça o que acontecer. Ela irá em frente mesmo se sua família inteira for contra a decisão.
He promised to support her, come what may.
Ele prometeu apoiá-la, aconteça o que acontecer.
I shall be there tonight come what may.
Eu estarei lá hoje à noite, aconteça o que acontecer.
It’s always good to know that, come what may, your job is safe.
É sempre bom saber que, aconteça o que acontecer, o seu emprego está seguro.
I promise that next time I shall stay, come what may.
Prometo que da próxima vez eu ficarei, aconteça o que acontecer.
2 – Whatever happens é parecido com “aconteça o que acontecer”, mas um pouco mais próximo do nosso “seja o que for que acontecer”. Afinal, whatever, whoever, whenever, e assim por diante, equivalem a “seja o que for, seja quem for, seja quando for”, etc.
Whatever happens tomorrow, this experience has been worth the effort.
Seja o que for que acontecer amanhã, esta experiência valeu o esforço.
Whatever happens next, I will be happy.
Seja o que for que acontecer depois, eu estarei contente.
Whatever happens now, the president has already won.
Seja o que for que acontecer agora, o presidente já venceu.
3 – Come hell or high water é a expressão mais pitoresca do grupo. É a versão enfatizada de come what may: “venha inferno ou enchente”.
I’ll get you to the airport by noon, come hell or high water!
Vou levá-la ao aeroporto até o meio dia, aconteça o que acontecer!
I will be there on time, come hell or high water.
Eu chegarei lá a tempo, aconteça o que acontecer.
I’m determined to get to the bottom of this, come hell or high water.
Estou decidido a ir até o fim disso, aconteça o que acontecer.
Quando você quiser soar mais dramático, essa última é a expressão ideal!
BAIXE O MATERIAL DO POST