Algumas expressões são especialmente divertidas de aprender quando você vai nos detalhes e descobre as minúcias de cada uma. “A sono solto” é um caso assim, porque a expressão em inglês soa como se fosse exatamente o contrário!
Fast asleep. Assim é que se diz “a sono solto”. E você deve saber que asleep quer dizer adormecido, mas e quanto a fast? Talvez você esteja se perguntando: ué, fast não quer dizer “rápido”? Como isso pode ser o contrário de “solto”?
A resposta é simples. Fast quer, sim, dizer rápido — mas também quer dizer “fixo” “firme”, “afixado”. Este segundo significado da palavra é, aliás, mais antigo ainda do que o sentido que conhecemos melhor hoje em dia (rápido). E embora fast não seja mais usada com tanta frequência no sentido de “imobilizado”, você ainda encontra essa palavra hoje em dia em expressões tais como fast asleep ou hold fast (“segurar/aguentar firme”).
Fast é, diga-se de passagem, um contrônimo: uma palavra que contém em si dois sentidos opostos. Essas palavras também são chamadas de Janus words, palavras-Jano, em homenagem ao deus da mitologia romana que é representado como dois rostos olhando para direções opostas. Fast tem tanto o sentido de “movendo-se rapidamente” quanto o de “fixo num lugar”, sendo portanto uma das palavras-Jano mais perfeitas da língua inglesa.
Bem, para não enrolar demais, vamos aos exemplos. Lembre-se de usar o Anki para maximizar os efeitos de seus estudos — confira aqui o nosso tutorial caso ainda não conheça este ótimo software de revisão.
When she did awake, she discovered Jared fast asleep in his cot.
Quando ela finalmente acordou, ela descobriu o Jared a sono solto em seu catre.
(O verbo to do é usado às vezes, como na frase acima, para enfatizar um outro verbo. Aqui resolvemos traduzir por “finalmente”, que não é uma correspondência perfeita, mas também serve o papel de enfatizar o verbo “acordar”.)
The woman lay fast asleep under a blanket on her bed, until the noise of the snoring outside stirred her.
A mulher jazia a sono solto sob um cobertor na sua cama, até que o barulho do ronco do lado de fora a despertou.
He was just sitting with his back to me while his brother was laying spread out on a couple of chairs fast asleep.
Ele só estava sentado com as costas viradas para mim enquanto o seu irmão jazia estirado em um par de cadeiras, a sono solto.
He glanced over his shoulder to find Bill fast asleep at another computer.
Ele espiou por cima do ombro e descobriu Bill, a sono solto junto a um outro computador.
By the time I returned, she was huddled under the blankets fast asleep.
Quando voltei, ela estava encolhida debaixo dos cobertores, a sono solto.
I looked around for a second and saw Jessica fast asleep on the couch.
Eu olhei ao redor por um segundo e vi Jessica, a sono solto no sofá.
Sure enough when we looked in our room there were Chris and Brandon fast asleep.
De fato, quando olhamos no nosso quarto lá estavam Chris e Brandon a sono solto.
Without the constant attention of family and friends, she can spend days fast asleep.
Sem a atenção constante de família e amigos, ela pode passar dias a sono solto.
Looking down she saw little Callum fast asleep in her arms, resting his head on her chest.
Olhando para baixo ela viu o pequeno Callum a sono solto em seus braços, com a cabeça encostada em seu peito.
She wondered what had made her feel so safe when she looked over and saw Darien fast asleep in a chair next to the bed.
Ela ela estava se perguntando o que a havia feito se sentir tão segura quando levantou a cabeça e viu Darien a sono solto em uma cadeira junto à sua cama.
(Note que o verbo look over é mais ou menos intraduzível no caso acima. Optamos por “levantar a cabeça”, que corresponde ao movimento implícito na frase em inglês.)
Glancing in Ralph’s room, she saw the old man fast asleep beneath his covers.
Olhando no quarto de Ralph, ela viu o velho a sono solto sob as suas cobertas.
Gostou do artigo de hoje? Deixe o seu comentário ou compartilhe o nosso post — informação difundida é informação aprendida!
BAIXE O MATERIAL DO POST