Hoje veremos como se diz “a menos” em inglês. Essa estrutura é muito comum em português e, como você sabe, serve para dizer que a quantidade de algo está reduzida após algo ter acontecido.
Para dizer “a menos”, usamos a palavra less, simplesmente. Veja isso na frase a seguir:
It’s just one patient less.
É só um paciente a menos.
Bem fácil, não é mesmo? Agora, para que você se torne capaz de usar a palavra less dessa forma, basta ver muitos exemplos dela na prática. Isso é exatamente o que trazemos a seguir.
Você deve ler e ouvir as frases abaixo algumas vezes. Depois, sempre recomendamos que use o Anki para revisar e memorizar de fato esse novo vocabulário. É uma técnica fácil de aprender; veja nosso tutorial completo do Anki e saiba mais.
You now have one less possibility.
Você agora tem uma possibilidade a menos.
One less guy to divide the pie with.
Um cara a menos com quem dividir (a torta).
(“A torta” aqui é só uma metáfora para algum outro recurso que se estava a dividir, na situação. Em português, é comum dizer apenas “dividir”, sem usar a torta como figura de linguagem.)
One less killer to worry about.
Um assassino a menos com quem preocupar-se.
Full thousand gallons, not a drop less.
Mil galões cheios, nem uma gota a menos.
That’s two hours less for Rachel.
São duas horas a menos para a Rachel.
And there’ll be one less on this boat.
E vai haver um a menos neste barco.
Then there’s one less advanced species.
Então há uma espécie avançada a menos.
Guess we have one less dish to wash.
Acho que nós temos uma louça a menos para lavar.
One less actor in New York for you guys to compete with.
Um ator a menos em New York para vocês competirem.
Maybe this town would fare better with one less mouth to feed.
Talvez esta cidade ficaria melhor com uma boca a menos para alimentar.
Chegamos ao final. Se tiver alguma dúvida ou sugestão de post, escreva abaixo. Lembre-se de compartilhar com os colegas e até a próxima!
BAIXE O MATERIAL DO POST